Rhiff - Inmortalidad - перевод текста песни на немецкий

Inmortalidad - Rhiffперевод на немецкий




Inmortalidad
Unsterblichkeit
He puesto mi vida en tus manos
Ich habe mein Leben in deine Hände gelegt
Sin miedo a caer, me asomo al abismo
Ohne Angst zu fallen, lehne ich mich über den Abgrund
Con los ojos cerrados, pisando el borde
Mit geschlossenen Augen, am Rande stehend
Haciendo ejercicios de equilibrismo
Mache ich Gleichgewichtsübungen
Me lo has dado todo, hoy no tengo nada
Du hast mir alles gegeben, heute habe ich nichts
Pongo la vida en cada palabra
Ich lege mein Leben in jedes Wort
Me haces soñar con la libertad
Du lässt mich von Freiheit träumen
Pero cuando te vas nada es real
Aber wenn du gehst, ist nichts real
Todo se esfuma, se acaba cuando tu voz desaparece
Alles verschwindet, es endet, wenn deine Stimme verschwindet
Vivo por ti, muero por ti
Ich lebe für dich, ich sterbe für dich
Cuando estás junto a me fortaleces
Wenn du bei mir bist, stärkst du mich
Me siento invencible, soy inmortal
Ich fühle mich unbesiegbar, ich bin unsterblich
La vida contigo no tiene final
Das Leben mit dir hat kein Ende
Si despiertas aquí estoy convencido de que nada saldrá mal
Wenn du hier erwachst, bin ich überzeugt, dass nichts schiefgehen wird
Tocaste mi piel, sentiste mi tacto
Du hast meine Haut berührt, meine Berührung gespürt
Te llevo en la sangre, recorres mi cuerpo
Ich trage dich in meinem Blut, du durchläufst meinen Körper
Sueñas conmigo, me haces volar
Du träumst von mir, du lässt mich fliegen
Sin alas me elevo hasta nunca jamás
Ohne Flügel erhebe ich mich bis ins Nimmerland
Mi mundo de musas, hadas y sueños
Meine Welt der Musen, Feen und Träume
realizaste todos mis anhelos
Du hast all meine Sehnsüchte erfüllt
Eres oxígeno cuando me ahogan
Du bist Sauerstoff, wenn ich ersticke
La salvación cuando me devoran
Die Rettung, wenn ich verschlungen werde
Coge mi mano y nunca me sueltes
Nimm meine Hand und lass mich nie los
Eres el idioma que pocos entienden
Du bist die Sprache, die wenige verstehen
La lujuria eterna, el calor que da vida
Die ewige Lust, die Wärme, die Leben gibt
El ardor que suspira, paz entre la guerra
Die Glut, die seufzt, Frieden im Krieg
Las alas que emergen y agrandan mi ser
Die Flügel, die entstehen und mein Wesen vergrößern
Delirios no quieren desaparecer
Wahnvorstellungen wollen nicht verschwinden
La tregua sin fin entre la niebla
Der endlose Waffenstillstand im Nebel
Verdad absoluta que impone su fuerza
Absolute Wahrheit, die ihre Kraft durchsetzt
Notas al aire que vuelan libres
Noten in der Luft, die frei fliegen
Susurros eternos que no son audibles
Ewiges Flüstern, das nicht hörbar ist
La vida y la muerte de cada emoción
Das Leben und der Tod jeder Emotion
Imposible aguantar tu gran tentación
Unmöglich, deiner großen Versuchung zu widerstehen
El fondo del alma, los ojos que miran a tu alrededor
Der Grund der Seele, die Augen, die dich umblicken
La voz que suspira, la vida vacía
Die Stimme, die seufzt, das leere Leben
Repleta y rellena de notas y acordes regalan color
Voll und gefüllt mit Noten und Akkorden, die Farbe schenken
me das lo que la vida me quita
Du gibst mir, was das Leben mir nimmt
Eres la pasión eterna de mi alma que grita
Du bist die ewige Leidenschaft meiner Seele, die schreit
Reflejas mi ser, eres mi espejo
Du spiegelst mein Wesen, du bist mein Spiegel
Miras dentro de desde lejos
Du blickst von weitem in mich hinein
Te veo sencilla y compleja a la vez
Ich sehe dich einfach und komplex zugleich
Aún cerrando los ojos me dejas perplejo
Selbst wenn ich die Augen schließe, lässt du mich verblüfft zurück
Eres mi cómplice, siempre dispuesta
Du bist meine Komplizin, immer bereit
Eterna, posees todas las respuestas
Ewig, du besitzt alle Antworten
Eclipsas el daño de mis inviernos
Du überstrahlst den Schmerz meiner Winter
Secas las lágrimas de este cuaderno
Trocknest die Tränen dieses Notizbuchs
Llenas vacíos que no tienen fin
Füllst Leeren, die kein Ende haben
La rosa de este yermo jardín
Die Rose dieses öden Gartens
Me dejas hablar a través de tus labios
Du lässt mich durch deine Lippen sprechen
Calmas mis nervios, matas mis demonios
Beruhigst meine Nerven, tötest meine Dämonen
El punto de mira de mis ilusiones
Der Fokus meiner Illusionen
Pincel que plasma todos mis colores
Pinsel, der all meine Farben malt
Mis dedos te sienten aunque no te toquen
Meine Finger fühlen dich, auch wenn sie dich nicht berühren
Mis ojos te miran desde otro enfoque
Meine Augen sehen dich aus einem anderen Blickwinkel
Vivo atrapado en tus melodías
Ich lebe gefangen in deinen Melodien
Sueño despierto dentro de tu esencia
Ich träume wach in deinem Wesen
Muero en tus brazos, por ti respiro
Ich sterbe in deinen Armen, für dich atme ich
La única diosa de mis creencias
Die einzige Göttin meiner Überzeugungen
Coge mi mano y nunca me sueltes
Nimm meine Hand und lass mich nie los
Eres el idioma que pocos entienden
Du bist die Sprache, die wenige verstehen
La lujuria eterna, el calor que da vida
Die ewige Lust, die Wärme, die Leben gibt
El ardor que suspira, paz entre la guerra
Die Glut, die seufzt, Frieden im Krieg
Las alas que emergen y agrandan mi ser
Die Flügel, die entstehen und mein Wesen vergrößern
Delirios no quieren desaparecer
Wahnvorstellungen wollen nicht verschwinden
La tregua sin fin entre la niebla
Der endlose Waffenstillstand im Nebel
Verdad absoluta que impone su fuerza
Absolute Wahrheit, die ihre Kraft durchsetzt
Notas al aire que vuelan libres
Noten in der Luft, die frei fliegen
Susurros eternos que no son audibles
Ewiges Flüstern, das nicht hörbar ist
La vida y la muerte de cada emoción
Das Leben und der Tod jeder Emotion
Imposible aguantar tu gran tentación
Unmöglich, deiner großen Versuchung zu widerstehen
El fondo del alma, los ojos que miran a tu alrededor
Der Grund der Seele, die Augen, die dich umblicken
La voz que suspira, la vida vacía
Die Stimme, die seufzt, das leere Leben
Repleta y rellena de notas y acordes regalan color
Voll und gefüllt mit Noten und Akkorden, die Farbe schenken





Авторы: Norberto Pedro Antonelli, Jacqueline Claudia Paez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.