Текст и перевод песни Rhino - Tiden Tickar
Tiden
tickar,
sipprar
genom
mitt
timglas
som
kvicksand/
Время
тикает,
сочится
сквозь
мои
песочные
часы,
как
зыбучий
песок.
Tills
inget
annat
finns
kvar
än
smågrus,
frittfram
/
Пока
не
останется
ничего,
кроме
мелкого
гравия,
свободного
фронта
.
Allting
går
så
fort
här
i
min
stad,
från
rödljus
till
blåljus/
Здесь,
в
моем
городе,
все
идет
так
быстро,
от
красного
до
синего
света.
Höghus,
till
dårhus,
från
drogrus
till
bårhus/
Многоэтажки,
в
сумасшедший
дом,
от
дрогруса
до
морга.
Det
krävs
hård
hud,
mitt
folk
kämpar
år
ut/
Нужна
твердая
кожа,
мой
народ
борется
годами.
År
in.
Svårt
att
stå
ut,
inga
drömmar
slår
in/
Год
за
годом,
трудно
выделиться,
мечты
не
сбываются.
Hård
vind,
hårt
slit.
Stämpla
in,
stämpla
ut/
Тяжелый
ветер,
тяжелая
работа,
печать,
печать.
Stängas
in
i
tankemönster,
orkar
knappt
längta
ut/
Замкнутый
в
образцах
мыслей,
едва
ли
может
подождать.
Vi
lever
i
en
galen
värld,
de
kan
ha
ihjäl
mig/
Мы
живем
в
сумасшедшем
мире,
они
могут
убить
меня.
Men
de
kan
aldrig
ta
min
själ/
Но
они
никогда
не
смогут
забрать
мою
душу.
Tid
är
pengar,
pengar
är
tid//
Время-деньги,
деньги-время//
Och
goda
råd
är
dyra//
И
хороший
совет
стоит
дорого//
Här
och
nu,
ingen
repris//
Здесь
и
сейчас,
никакого
повтора//
Ingen
andra
chans//
Нет
второго
шанса/
/
Men
tiden
går
så
fort,
knappt
jag
hinner
blinka//
Но
время
проходит
так
быстро,
что
я
едва
успеваю
моргнуть.
Innan
nästa
dag,
kan
inte
koppla
av//
До
следующего
дня
не
могу
расслабиться.
Tiden
tickar,
sipprar,
ingen
tid
för
sicksack/
Время
тикает,
сочится,
нет
времени
на
зигзаг.
Raka
vägen
fram,
sanning
kan
vara
som
ett
piskrapp/
Прямо
вперед,
правда
может
быть
как
хлыст.
Känns
ändå
ständigt
som
att
jag
bara
dödar
tiden/
Все
еще
постоянно
чувствую,
что
я
просто
убиваю
время.
Atmosfären
är
så
tjock
att
det
känns
som
jag
kan
röra
vid
den/
Атмосфера
настолько
густая,
что
кажется,
что
я
могу
прикоснуться
к
ней.
Folk
jagar
makt,
pengar
fame/
Люди
гонятся
за
властью,
деньгами,
славой.
Avenyn,
Stureplan,
Snabba
cash
och
röda
viner/
Авенин,
Стуреплан,
быстрые
деньги
и
красные
вина/
Alltid
stuck
in
the
game/
Всегда
застрял
в
игре.
Men
fasaden
är
inget
annat
än
föregiven/
Но
фасад
- это
не
что
иное,
как
притворство.
Folk
vill
ha
den
nya
skiten,
allting
blir
gammalt
snabbt/
Люди
хотят
нового
дерьма,
все
быстро
стареет.
Varannan
kvart,
ny
trend,
ingen
nöjer
sig
med
andraplats/
Каждый
второй
квартал,
новая
тенденция,
никого
не
устраивает
второе
место.
De
säger
den
som
väntar
på
något
gott
väntar
alltid
för
länge/
Говорят,
Тот,
кто
ждет
чего-то
хорошего,
всегда
ждет
Слишком
долго.
Har
väntat
länge
nog
så
jag
har
har
nog
inte
fattat
poängen/
Я
ждал
достаточно
долго,
поэтому,
наверное,
не
понял
смысла.
Tid
är
pengar,
pengar
är
tid//
Время-деньги,
деньги-время//
Och
goda
råd
är
dyra//
И
хороший
совет
стоит
дорого//
Här
och
nu,
ingen
repris//
Здесь
и
сейчас,
никакого
повтора//
Ingen
andra
chans//
Нет
второго
шанса/
/
Men
tiden
går
så
fort,
knappt
jag
hinner
blinka//
Но
время
проходит
так
быстро,
что
я
едва
успеваю
моргнуть.
Innan
nästa
dag,
kan
inte
koppla
av//
До
следующего
дня
не
могу
расслабиться.
Tror
alltid
alltid
att
det
bästa
ligger
framför/
Всегда
верь,
что
лучшее
впереди.
Livet
är
en
bergodalbana,
jag
greppar
mina
armstöd/
Жизнь-это
курс
горной
долины,
я
хватаю
свои
подлокотники.
Flämtar
så
det
låter
som
att
jag
andnöd/
Задыхается,
и
кажется,
что
у
меня
одышка.
Men
jag
ser
horisonten
och
solnedgången
är
knallröd/
Но
я
вижу
горизонт,
и
закат
ярко-красный.
Tid
är
pengar,
pengar
är
tid//
Время-деньги,
деньги-время//
Och
goda
råd
är
dyra//
И
хороший
совет
стоит
дорого//
Här
och
nu,
ingen
repris//
Здесь
и
сейчас,
никакого
повтора//
Ingen
andra
chans//
Нет
второго
шанса/
/
Men
tiden
går
så
fort,
knappt
jag
hinner
blinka//
Но
время
проходит
так
быстро,
что
я
едва
успеваю
моргнуть.
Innan
nästa
dag,
kan
inte
koppla
av//
До
следующего
дня
не
могу
расслабиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.