Rhoma Irama - Lapar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rhoma Irama - Lapar




Lapar
Голод
Dari batukah hatimu wahai para hartawan
Из чего же сделано твое сердце, о, богатая женщина,
Sampai hatimu membiarkan yang kelaparan
Что ты позволяешь другим голодать?
Oh,
О,
Mungkin belum pernah kau merasakan
Возможно, ты никогда не испытывала
Pedihnya lapar
Мук голода.
Oh,
О,
Pasang telingamu coba dengarkan
Прислушайся, попробуй услышать
Rintih yang lapar
Стоны голодных.
Lapar, lapar, lapar, lapar
Голод, голод, голод, голод.
Oh,
О,
Ulurkan tanganmu
Протяни свою руку,
berilah ia orang yang lapar
Накорми голодного.
(ARIFIN)
(АРИФИН)
Itu harta yang kau miliki
То богатство, что у тебя есть,
Tidak akan kaubawa mati
С собой в могилу не возьмешь.
Itu harta yang kau miliki
То богатство, что у тебя есть,
Hanyalah titipan Ilahi
Лишь дар Божий.
Mengapa begitu kikir
Почему же ты так скупа,
hatimu 'tuk memberi orang
Твое сердце не хочет делиться.
Takut miskinkah dirimu
Боишься ли ты обнищать,
bila sedekah pada orang
Если подашь нуждающемуся?
Oh,
О,
Sisihkan rezekimu untuk dimakan
Поделися своим достатком,
Orang yang lapar
Накорми голодного.
Oh,
О,
Tidakkah kaudengar jerit rintihan
Разве ты не слышишь жалобные стоны
Orang yang lapar
Голодных?
Lapar, lapar, lapar, lapar
Голод, голод, голод, голод.
Oh,
О,
Ulurkan tanganmu
Протяни свою руку,
berilah ia orang yang lapar
Накорми голодного.
(ARIFIN)
(АРИФИН)
Itu harta yang kau miliki
То богатство, что у тебя есть,
Tidak akan kaubawa mati
С собой в могилу не возьмешь.
Itu harta yang kau miliki
То богатство, что у тебя есть,
Hanyalah titipan Ilahi
Лишь дар Божий.
Mengapa begitu kikir
Почему же ты так скупа,
hatimu 'tuk memberi orang
Твое сердце не хочет делиться.
Takut miskinkah dirimu
Боишься ли ты обнищать,
bila sedekah pada orang
Если подашь нуждающемуся?
Oh,
О,
Mungkin belum pernah kau merasakan
Возможно, ты никогда не испытывала
Pedihnya lapar
Мук голода.
Oh,
О,
Pasang telingamu coba dengarkan
Прислушайся, попробуй услышать
Rintih yang lapar
Стоны голодных.
Lapar, lapar, lapar, lapar
Голод, голод, голод, голод.
Oh,
О,
Ulurkan tanganmu
Протяни свою руку,
berilah ia orang yang lapar
Накорми голодного.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.