Текст и перевод песни Rhoma Irama - Persaingan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perkembangan
jumlah
manusia
Рост
численности
людей
Semakin
memadati
dunia
Всё
больше
переполняет
мир,
Maka
tanah
dan
papan
dan
bidang
pekerjaan
И
земля,
и
кров,
и
сфера
занятости
Kini
merupakan
tantangan
Теперь
стали
настоящим
испытанием.
Macam-macam
profesi
muncul
di
sana-sini
Разные
профессии
появляются
тут
и
там,
Akhirnya
timbul
persaingan
В
итоге
возникает
соперничество.
Persaingan
di
segala
bidang
Соперничество
во
всех
областях
Semakin
maju
semakin
tajam
Всё
острее
с
каждым
днём.
Di
dalam
perdagangan
juga
antar
seniman
В
торговле,
между
артистами,
Bahkan
sampai
soal
jabatan
Даже
в
борьбе
за
должности.
Istilahnya
jor-joran
ataupun
perang
iklan
Без
ограничений,
войны
рекламы,
Kalau
perlu
sikut-sikutan
Если
нужно
– толкаемся
локтями.
Di
alam
pembangunan
bekerjalah
В
эпоху
развития
работай,
Ilmu
pengetahuan
tingkatkanlah
Знания
свои
совершенствуй.
Siapa
berpangku
tangan
bermalasan
Кто
сидит
сложа
руки,
ленится,
Pasti
akan
tergilas
roda
zaman
Тот
будет
раздавлен
колесом
времени.
Apa
pun
pekerjaan
syukuri
dan
juga
ditekuni
Какую
бы
работу
ни
делал,
будь
благодарен
и
усерден,
Karena
banyak
orang
siap
mengganti
Ведь
много
желающих
занять
твоё
место.
Di
zaman
macam
ini
jangan
punya
rasa
tinggi
hati
В
такое
время
не
будь
высокомерным,
Segudang
orang
pandai
banyak
antri
Множество
умных
людей
стоят
в
очереди.
Persaingan
di
segala
bidang
Соперничество
во
всех
областях
Sebaiknya
memang
harus
ada
Должно
существовать,
без
сомнения.
Karena
persaingan
akan
jadi
perangsang
Ведь
соперничество
– это
стимул
Untuk
mencapai
kemajuan
Для
достижения
прогресса.
Karena
persaingan
mutu
pun
ditingkatkan
Благодаря
соперничеству
качество
растёт,
Kalau
tidak
akan
tenggelam
А
иначе
– утонешь.
Marilah
bersaing
dan
berlomba
Давайте
же
соревноваться
и
бороться,
Meningkatkan
ilmu
dan
prestasi
Улучшать
знания
и
достижения.
Persaingan
yang
sehat
'kan
membawa
manfaat
Здоровая
конкуренция
принесёт
пользу,
Cara
keji
jangan
lakukan
Подлые
методы
не
используй.
Saling
tegur
dan
bina
bukan
saling
menindih
Поддерживайте
и
направляйте
друг
друга,
а
не
подавляйте
Dan
bukan
saling
menjatuhkan
И
не
пытайтесь
друг
друга
уничтожить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Haji
дата релиза
21-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.