Текст и перевод песни Rhoma Irama - Raib
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunga
Desa
yang
kupuja
Village
Flower,
my
adored,
Raib,
entah
ke
mana
Gone,
where
have
you
gone?
Tercabut
dari
jambangan
Torn
from
the
vase
you
adorned,
Kala
badai
menerjang
When
the
storm
raged
on.
Kalau
masih
bersemi
If
you
still
bloom
somewhere,
Di
manakah
rimbanya?
Where
is
your
jungle
deep?
Kalaupun
sudah
mati
If
you
have
withered,
my
dear,
Di
mana
pusaranya?
Where
is
your
resting
sleep?
Taman
tiada
indah
lagi
The
garden
is
no
longer
fair,
Tanpa
kau,
Bunga
Desa
Without
you,
Village
Flower,
Hati
tak
ceria
lagi
My
heart
no
longer
light
and
carefree,
Tanpa
kau,
Bunga
Desa
Without
you,
Village
Flower.
Bunga-bunga
di
taman
The
flowers
in
the
garden
now,
Terkulai,
turut
bersedih
Droop,
sharing
my
sorrow's
plight,
Karena
sang
Primadona
telah
pergi
For
the
Prima
Donna
has
taken
flight.
Kumbang-kumbang
kelana
Wandering
bumblebees
so
free,
Siapa
yang
menemukannya
Whoever
finds
her
for
me,
Akan
kutukar
dengan
bunga
seribu
I'll
exchange
for
a
thousand
blooms,
you
see.
Bunga
Desa
yang
kupuja
Village
Flower,
my
adored,
Raib,
entah
ke
mana
Gone,
where
have
you
gone?
Tercabut
dari
jambangan
Torn
from
the
vase
you
adorned,
Kala
badai
menerjang
When
the
storm
raged
on.
Kalau
masih
bersemi
If
you
still
bloom
somewhere,
Di
manakah
rimbanya?
Where
is
your
jungle
deep?
Kalaupun
sudah
mati
If
you
have
withered,
my
dear,
Di
mana
pusaranya?
Where
is
your
resting
sleep?
Taman
tiada
indah
lagi
The
garden
is
no
longer
fair,
Tanpa
kau,
Bunga
Desa
Without
you,
Village
Flower,
Hati
tak
ceria
lagi
My
heart
no
longer
light
and
carefree,
Tanpa
kau,
Bunga
Desa
Without
you,
Village
Flower.
Bunga-bunga
di
taman
The
flowers
in
the
garden
now,
Terkulai,
turut
bersedih
Droop,
sharing
my
sorrow's
plight,
Karena
sang
Primadona
telah
pergi
For
the
Prima
Donna
has
taken
flight.
Kumbang-kumbang
kelana
Wandering
bumblebees
so
free,
Siapa
yang
menemukannya
Whoever
finds
her
for
me,
Akan
kutukar
dengan
bunga
seribu
I'll
exchange
for
a
thousand
blooms,
you
see.
Bunga
Desa
yang
kupuja
Village
Flower,
my
adored,
Raib,
entah
ke
mana
Gone,
where
have
you
gone?
Tercabut
dari
jambangan
Torn
from
the
vase
you
adorned,
Kala
badai
menerjang
When
the
storm
raged
on.
Kalau
masih
bersemi
If
you
still
bloom
somewhere,
Di
manakah
rimbanya?
Where
is
your
jungle
deep?
Kalaupun
sudah
mati
If
you
have
withered,
my
dear,
Di
mana
pusaranya?
Where
is
your
resting
sleep?
Taman
tiada
indah
lagi
The
garden
is
no
longer
fair,
Tanpa
kau,
Bunga
Desa
Without
you,
Village
Flower,
Hati
tak
ceria
lagi
My
heart
no
longer
light
and
carefree,
Tanpa
kau,
Bunga
Desa
Without
you,
Village
Flower.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhoma Irama
Альбом
Asmara
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.