Rhove feat. Kuremino - Cosa sai di me (feat. Kuremino) - перевод текста песни на немецкий

Cosa sai di me (feat. Kuremino) - Rhove перевод на немецкий




Cosa sai di me (feat. Kuremino)
Was weißt du von mir (feat. Kuremino)
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé?
Was weißt du von mir, wenn es dir gut geht, Baby?
Tu n'auras pas de problème si tu t'sens condamné
Du wirst keine Probleme haben, wenn du dich verurteilt fühlst
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé? (tuh-tuh, tuh-tuh)
Was weißt du von mir, wenn es dir gut geht, Baby? (tuh-tuh, tuh-tuh)
(Ueh, ueh) tu n'auras pas de problème si tu t'sens
(Ueh, ueh) Du wirst keine Probleme haben, wenn du dich fühlst...
Siamo rimasti sulle stesse panchine
Wir blieben auf denselben Bänken
Io ti volevo dire mille cose però alla fine
Ich wollte dir tausend Dinge sagen, aber am Ende
Sono qui sotto a raccontarti altre mille bugie
Bin ich hier, um dir tausend andere Lügen zu erzählen
Con gli amis litigo ancora e siamo sotto a les étoiles, eh
Mit den Freunden streite ich mich immer noch und wir sind unter den Sternen, eh
Tutti i giorni piango perché la gente è qui per finta
Jeden Tag weine ich, weil die Leute hier nur zum Schein sind
Una maschera che mi copre dalla gente cattiva
Eine Maske, die mich vor den bösen Menschen schützt
Tutto se ne andrà quando mi sveglierò da questa vita
Alles wird verschwinden, wenn ich aus diesem Leben aufwache
Userò la tua, ah, per scappare dalla mia
Ich werde dein Leben benutzen, ah, um meinem zu entkommen
Tutto passa, va di fretta
Alles vergeht, es eilt
Io non riesco ancora a tenerti tra le braccia
Ich schaffe es immer noch nicht, dich in meinen Armen zu halten
Mi dirai ancora: "Tutto a posto"
Du wirst mir wieder sagen: "Alles in Ordnung"
Ci parliamo un secondo e ci lasciamo quello dopo
Wir reden eine Sekunde und trennen uns in der nächsten
Cosa sai di me? Se tutto va nel verso giusto, bébé
Was weißt du von mir? Wenn alles richtig läuft, Baby
Non avrò problèmes se tutto si scioglie come la neve
Ich werde keine Probleme haben, wenn alles wie Schnee schmilzt
Quindi penso a me che sono solo in mezzo alle maree
Also denke ich an mich, der ich allein inmitten der Gezeiten bin
Sono come te che sei da sola in mezzo alla gente
Ich bin wie du, die du allein inmitten der Leute bist
Cosa sai di me?
Was weißt du von mir?
Si va come deve, coi sacchi dell'immondizia, le discese
Es läuft, wie es soll, mit den Müllsäcken, den Abfahrten
Dei garage, dei palazzi, quando ancora a Rho c'era la neve
Der Garagen, der Gebäude, als es in Rho noch Schnee gab
Segni sulla faccia ma non è successo niente (Rho)
Zeichen im Gesicht, aber es ist nichts passiert (Rho)
Pensano che vincere significa non perdere
Sie denken, dass Gewinnen bedeutet, nicht zu verlieren
Pensano che quel che fai alla fine torna sempre (ah)
Sie denken, dass das, was du tust, am Ende immer zurückkommt (ah)
Non ho pregato di farti perdere, però con te ho diviso le coperte
Ich habe nicht darum gebetet, dich verlieren zu lassen, aber ich habe mit dir die Decken geteilt
Quando ci bastava solo un posto coperto
Als uns nur ein überdachter Platz genügte
Abbiamo bussato e la porta si è aperta
Wir haben geklopft und die Tür hat sich geöffnet
Buchi sulle ruote, le toppe sopra la perdita
Löcher in den Reifen, Flicken über dem Leck
Tapparelle cadono come soldati in guerra
Rollläden fallen wie Soldaten im Krieg
Non ho calcolato che sono alla decima
Ich habe nicht bedacht, dass ich beim zehnten bin
In giro solo in zona periferica
Unterwegs nur in der Vorstadtgegend
Non inizio a litigare che sei isterica
Ich fange nicht an zu streiten, weil du hysterisch bist
Ho fatto quel che volevi, sei gelida
Ich habe getan, was du wolltest, du bist eiskalt
Alla fine ti ho scoperta, sei l'America
Am Ende habe ich dich entdeckt, du bist Amerika
Ho fatto una fila chilometrica
Ich habe eine kilometerlange Schlange gemacht
Ciò che mi circonda non lo vedo, c'è la nebbia
Was mich umgibt, sehe ich nicht, es ist neblig
Non ho mai vissuto una cosa così intensa
Ich habe noch nie etwas so Intensives erlebt
Così interna, dentro che mi spinge sullo stomaco
So innerlich, dass es mir auf den Magen drückt
Cosa sai di me? Io un peso lo colleziono
Was weißt du von mir? Ich sammle eine Last
Voglio essere vero perché ad ora non lo sono (mhm-mhm)
Ich will echt sein, weil ich es im Moment nicht bin (mhm-mhm)
Cosa sai di me? Se tutto va nel verso giusto, bébé
Was weißt du von mir? Wenn alles richtig läuft, Baby
Non avrò problèmes se tutto si scioglie come la neve
Ich werde keine Probleme haben, wenn alles wie Schnee schmilzt
Quindi penso a me che sono solo in mezzo alle maree
Also denke ich an mich, der ich allein inmitten der Gezeiten bin
Sono come te che sei da sola in mezzo alla gente
Ich bin wie du, die du allein inmitten der Leute bist
Cosa sai di me?
Was weißt du von mir?
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé?
Was weißt du von mir, wenn es dir gut geht, Baby?
Tu n'auras pas de problème si tu t'sens condamné
Du wirst keine Probleme haben, wenn du dich verurteilt fühlst
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé?
Was weißt du von mir, wenn es dir gut geht, Baby?
Tu n'auras pas de problème si tu t'sens
Du wirst keine Probleme haben, wenn du dich fühlst...





Авторы: Andrea Usai, Emilio Antonio Barberini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.