Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voluptyk
(Voluptyk)
Voluptyk
(Voluptyk)
(Qua
un
bébé
sogna
l'estero,
pa-pa-pam-pam)
(Wo
ein
Baby
vom
Ausland
träumt,
pa-pa-pam-pam)
(Joao
Cancelo,
maglia
Juventus,
borsello
nero)
(Joao
Cancelo,
Juventus-Trikot,
schwarze
Umhängetasche)
(Qua
un
bébé
sogna
l'estero)
(Wo
ein
Baby
vom
Ausland
träumt)
Joao
Cancelo,
maglia
Juventus,
borsello
nero
Joao
Cancelo,
Juventus-Trikot,
schwarze
Umhängetasche
Qua
un
bébé
sogna
l'estero
('stero)
Wo
ein
Baby
vom
Ausland
träumt
('stero)
Sogna
l'estero,
papa-pam-pam
Vom
Ausland
träumt,
papa-pam-pam
Rio
de
Janeiro,
sentiva
freddo
Rio
de
Janeiro,
ihm
war
kalt
Montgomery,
maglia
dell'Atlético
Mineiro
(Mineiro)
Montgomery,
Trikot
von
Atlético
Mineiro
(Mineiro)
Sogna
l'estero,
pa-pam-pam-pam
Träumt
vom
Ausland,
pa-pam-pam-pam
Un
bébé
nella
zone
con
la
mano
fa
"LA"
Ein
Baby
in
der
Zone
macht
mit
der
Hand
"LA"
Ha
una
sacoche
di
Vuitton
e
una
tuta
del
Real
Hat
eine
Tasche
von
Vuitton
und
einen
Trainingsanzug
von
Real
Dietro
un
cagoule
ci
sono
i
sentimenti
di
un
bébé,
ah
Hinter
einer
Sturmhaube
verbergen
sich
die
Gefühle
eines
Babys,
ah
Non
li
racconta
a
nessuno,
li
tiene
dentro
e
gli
fanno
mal
Er
erzählt
sie
niemandem,
behält
sie
für
sich
und
sie
tun
ihm
weh
Litigano
mamma
е
papà,
casa
sua
non
era
normal
Mama
und
Papa
streiten
sich,
sein
Zuhause
war
nicht
normal
Sul
balcone
ci
sta
a
malapena
lui
е
una
cigar
Auf
dem
Balkon
ist
kaum
Platz
für
ihn
und
eine
Zigarre
Cinque
euro
nella
sacoche
blanc
non
gli
tirano
su
il
moral
Fünf
Euro
in
der
weißen
Tasche
heben
seine
Stimmung
nicht
Copriva
i
suoi
occhi
marroni
chiari
come
dune
di
Pilat
Er
bedeckte
seine
hellbraunen
Augen
wie
die
Dünen
von
Pilat
Bébé,
bébé,
bébé,
bébé
indossa
le
tute
complete
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
trägt
komplette
Trainingsanzüge
Abbina
il
bianco
e
il
verde,
ah
Kombiniert
Weiß
und
Grün,
ah
Non
è
nelle
vie
parisiennes
Ist
nicht
in
den
Pariser
Straßen
Povero,
provincia
rhodense
Arm,
Provinz
Rhodense
Tutti
Camoranesi
o
Nedvěd,
ah
Alle
Camoranesi
oder
Nedvěd,
ah
Joao
Cancelo,
maglia
Juventus,
borsello
nero
Joao
Cancelo,
Juventus-Trikot,
schwarze
Umhängetasche
Qua
un
bébé
sogna
l'estero
('stero)
Wo
ein
Baby
vom
Ausland
träumt
('stero)
Sogna
l'estero,
pa-pa-pam-pam
Vom
Ausland
träumt,
pa-pa-pam-pam
Rio
de
Janeiro,
sentiva
freddo
Rio
de
Janeiro,
ihm
war
kalt
Montgomery,
maglia
dell'Atlético
Mineiro
(Mineiro)
Montgomery,
Trikot
von
Atlético
Mineiro
(Mineiro)
Sogna
l'estero,
pa-pam-pam-pam
Träumt
vom
Ausland,
pa-pam-pam-pam
Ah
e
bébé
vuole
solo
andare
all'estero
Ah,
und
Baby
will
nur
ins
Ausland
gehen
Oh
mamma,
mamma,
gli
ho
fatto
una
promessa
Oh
Mama,
Mama,
ich
habe
ihm
ein
Versprechen
gegeben
Lo
porterò
con
me
in
un
tour
europeo
Ich
werde
ihn
mit
auf
eine
Europatour
nehmen
Alla
bandiera
gli
mancava
una
stella
Der
Flagge
fehlte
ein
Stern
Dal
Duomo
alla
Torre
Eiffel
al
Colosseo
Vom
Dom
zum
Eiffelturm
zum
Kolosseum
E
la
provincia
stava
nella
miseria
Und
die
Provinz
war
im
Elend
Una
sacoche
era
vuota,
teneva
solo
mezzo
euro
Eine
Tasche
war
leer,
er
hatte
nur
einen
halben
Euro
Ora
ci
sta
una
mezza
Jetzt
ist
eine
halbe
drin
Gucci
o
Louis
V
lui
sta
sulle
spalle
di
Seba
Gucci
oder
Louis
V,
er
ist
auf
Sebas
Schultern
Una
bianca,
una
blu
e
una
nera
Eine
weiße,
eine
blaue
und
eine
schwarze
Mamma
non
corre
più
per
fare
la
spesa
Mama
rennt
nicht
mehr,
um
einzukaufen
Sta
dando
da
mangiare
a
mia
sorella
Sie
gibt
meiner
Schwester
zu
essen
Fare
la,
non
è
da
criminale
Das
zu
tun,
ist
nicht
kriminell
Fare
la,
non
è
da
criminale
Das
zu
tun,
ist
nicht
kriminell
Sai
che
è
più
difficile
fare
del
bene
Du
weißt,
es
ist
schwieriger,
Gutes
zu
tun
Ed
è
per
questo
che
tutti
fanno
del
male
Und
deshalb
tun
alle
Böses
Ragazzini
dentro
alle
case
ALER
Jungs
in
den
ALER-Häusern
Si
vergognano,
non
vogliono
parlarne
Sie
schämen
sich,
wollen
nicht
darüber
reden
Girano
un
video
in
una
popolare
Sie
drehen
ein
Video
in
einem
sozialen
Brennpunkt
Un
disco
d'oro
lo
regalano
a
mamma
Eine
goldene
Schallplatte
schenken
sie
Mama
Non
avere
niente,
impari
poi
a
dare
Nichts
zu
haben,
lehrt
dich
zu
geben
Sono
nato
in
una
cité,
voglio
andarmene
Ich
bin
in
einer
Cité
geboren,
ich
will
weggehen
Prima
metto
a
posto
a
me
e
mia
madre
Zuerst
bringe
ich
mich
und
meine
Mutter
in
Ordnung
Non
compro
collane,
macchine
bugiarde
Ich
kaufe
keine
Halsketten,
keine
verlogenen
Autos
"LA",
con
la
mano
"LA"
"LA",
mit
der
Hand
"LA"
Un
petit
fa
"LA"
Ein
Kleiner
macht
"LA"
Un
poto
fa
"LA"
Ein
Kumpel
macht
"LA"
La
zone
fa
"LA"
Die
Zone
macht
"LA"
I
bébé
sono
malad
Die
Babys
sind
malad
Non
cambian
mentalità
Sie
ändern
ihre
Mentalität
nicht
(Un
bébé
sogna
l'estero,
non
vuole
stare
in
Italia)
(Ein
Baby
träumt
vom
Ausland,
will
nicht
in
Italien
bleiben)
Joao
Cancelo,
maglia
Juventus,
borsello
nero
Joao
Cancelo,
Juventus-Trikot,
schwarze
Umhängetasche
Qua
un
bébé
sogna
l'estero
Wo
ein
Baby
vom
Ausland
träumt
Sogna
l'estero,
pa-pa-pam-pam
Vom
Ausland
träumt,
pa-pa-pam-pam
Rio
de
Janeiro,
sentiva
freddo
Rio
de
Janeiro,
ihm
war
kalt
Montgomery,
maglia
dell'Atlético
Mineiro
(Mineiro)
Montgomery,
Trikot
von
Atlético
Mineiro
(Mineiro)
Sogna
l'estero,
pa-pam-pam-pam
(pa-pam-pam-pam)
Träumt
vom
Ausland,
pa-pam-pam-pam
(pa-pam-pam-pam)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Roveda, Billal Diane Nassim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.