Rhymastic - Phán Xét - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rhymastic - Phán Xét




Phán Xét
Judgment
Mày muốn đứng đó phán xét tao
You wanna stand there and judge me
Lời nói bóng gió chán ghét tao
With your sly words and hateful gaze
Từng ánh mắt đấy muốn giết tao sao?
Those eyes of yours, they wanna kill me, don't they?
Mày muốn đứng đó phán xét tao
You wanna stand there and judge me
Lời nói bóng gió chán ghét tao
With your sly words and hateful gaze
Từng ánh mắt đấy muốn giết tao (muốn giết tao)
Those eyes of yours, they wanna kill me (wanna kill me)
Mày muốn đứng đó phán xét tao (sao?)
You wanna stand there and judge me (why?)
Lời nói bóng gió chán ghét tao (sao?)
With your sly words and hateful gaze (why?)
Từng ánh mắt ấy muốn giết tao
Those eyes of yours, they wanna kill me
Nhưng mày đâu biết là...
But you don't know...
Thứ âm nhạc này đến từ góc phố (đến từ góc phố)
This music comes from the street corner (from the street corner)
Nơi bụi bặm mùi ẩm mốc đóng đô (that′s right)
Where dust and mustiness reign supreme (that's right)
Mày chỉ quen với mùi giấy bạc hòa giữa chồng nhung lụa (uh-huh)
You're only familiar with the scent of silver bills amidst piles of velvet and silk (uh-huh)
Lấp lánh, thảm đỏ, yeah mày sống như vua (mày sống như vua)
Sparkling, red carpets, yeah, you live like a king (you live like a king)
Thế giới của tao, mày đứng đâu vừa (nope)
My world, you wouldn't fit in (nope)
Những âm thanh này trầm quá, não đâu đủ sâu để chứa (yeah)
These sounds are too deep, your brain ain't deep enough to hold them (yeah)
Từng câu từng chữ này mang theo cả máu lửa
Each word, each sentence carries blood and fire
cả chất thép rap Việt tự hào năm xưa (you know it)
And the steel that Vietnamese rap proudly held in the past (you know it)
Tao được bào giũa từ gian khổ, tôi luyện từ lâu
I was forged from hardship, tempered for ages
Những vết sẹo mờ, mồ hôi đổ, pha quyện vào nhau
Faded scars, sweat poured, intertwined
Mày đâu nhìn những điều đó, những câu chuyện đằng sau
You don't see those things, the stories behind them
Để thân xác tao bây giờ méo mó, vẫn hiên ngang cao đầu (yep)
So that my body, though twisted, still holds its head high (yep)
Mặc những định kiến giam cầm hơn nhà lao (hơn nhà lao)
Despite prejudices that bind tighter than prison walls (than prison walls)
Khi tiếng đàn muốn được chạm tới ngàn sao (chạm làm sao?)
When the music wants to reach for a thousand stars (reach how?)
Mặc cho người đời soi nhau trên mọi trang báo (mọi trang báo)
Despite the world judging each other on every page (every page)
Tao vẫn vỗ ngực tự hào
I still beat my chest with pride
Mày muốn đứng đó phán xét tao
You wanna stand there and judge me
Lời nói bóng gió chán ghét tao
With your sly words and hateful gaze
Từng ánh mắt đấy muốn giết tao (muốn giết tao)
Those eyes of yours, they wanna kill me (wanna kill me)
Mày muốn đứng đó phán xét tao (sao?)
You wanna stand there and judge me (why?)
Lời nói bóng gió chán ghét tao (sao?)
With your sly words and hateful gaze (why?)
Từng ánh mắt đấy muốn giết tao
Those eyes of yours, they wanna kill me
Nhưng mày đâu biết là...
But you don't know...
Mày ghét mày không hiểu được ra (không hiểu được ra)
You hate because you don't understand (don't understand)
xét mọi chuyện một chiều vội (một chiều vội vã)
Scrutinizing everything one-sidedly and hastily (one-sidedly and hastily)
Mày đâu biết cảm nhận những điều mới lạ (yep)
You don't know how to feel new things (yep)
Chỉ biết dùng chiêu trò để mong vét về mình thật nhiều ngợi ca (nhiều ngợi ca)
Only know how to use tricks to gather as much praise as possible (as much praise as possible)
"Yeah, ai siêu, ai chất?" (Ai? Ai?)
"Yeah, who's the best, who's the real deal?" (Who? Who?)
Ai cũng muốn vênh mặt tự kiêu ta nhất
Everyone wants to puff up their chest and boast that they're number one
đứa thích lôi đủ kiểu những lời đàm tiếu ra làm thân
Some like to drag out all sorts of gossip
Người thì dùng fan đá xéo, hòng bóp méo đi bao sự thật
Others use fans to throw shade, hoping to distort the truth
nghệ thuật bị thay thế dần bằng những mẩu chuyện scandal
And art is gradually replaced by bits of scandal
Khi lời mày hát chẳng còn hấp dẫn bằng việc hóng biến trên trang mạng
When your lyrics are no longer as appealing as the latest drama online
Những trò tai tiếng gây xao lãng mới đáng ngấu nghiến đem ra bàn
Scandalous tricks that cause distraction are worth devouring and discussing
Thế giới âm nhạc lại chìm đắm vào cuộc khẩu chiến dài lan man (that's right)
The music world is drowning in a long-winded war of words (that's right)
dần dần, tất cả đều thành con rối trong tay fan
And gradually, everyone becomes a puppet in the hands of fans
Ngay cái ngai vàng mày đang ngồi đó cũng họ dẫn lối cho mày đến
Even the throne you're sitting on, they led you to it
Điều mày cần đánh đổi thể diện
What you need to trade is your dignity
Một gương mặt cười đầy trìu mến (rồi sao?)
A smiling face full of tenderness (and then what?)
đó mức giá sàn để mày được ngàn người gọi tên
And that's the minimum price for you to be called by thousands
Mày muốn đứng đó phán xét tao
You wanna stand there and judge me
Lời nói bóng gió chán ghét tao
With your sly words and hateful gaze
Từng ánh mắt đấy muốn giết tao (muốn giết tao)
Those eyes of yours, they wanna kill me (wanna kill me)
Mày muốn đứng đó phán xét tao (sao?)
You wanna stand there and judge me (why?)
Lời nói bóng gió chán ghét tao (sao?)
With your sly words and hateful gaze (why?)
Từng ánh mắt đấy muốn giết tao
Those eyes of yours, they wanna kill me
Nhưng mày đâu biết là...
But you don't know...
Cứ phán xét tiếp đi
Keep judging
Bốc phét hết kiếp đi
Keep bragging
Cuộc sống ấy đáng tiếc chi
What a pity your life is
Khi mày đâu biết
When you know nothing
YC
YC
Rhymastic
Rhymastic
Giờ gióng tai nghe
Now listen closely
Nghe tao nói này giữa tao với mày biết sao đúng sai chê
Listen to me, between you and me, who knows right from wrong to criticize
Trăm lời xằng bậy ngàn người đứng vây hết ai cũng thấy hả
Hundreds of nonsense words, thousands of people gathered, everyone finds it amusing
Vị thế mỗi ngày lên xuống đổi thay chả ai cùng vai lẫn vế
Positions change up and down every day, no one is on the same level
Vậy sao phải thù dai đến thế?
So why hold grudges like that?
Hay tại cái tôi trỗi dậy? Hay tại miệng lưỡi lại cay?
Or is it the ego rising? Or is it the tongue burning?
Lòng mày mong chờ đến giờ tỉnh ngộ nên sợ chén cuối lại say
Your heart longs for enlightenment, so you fear the last cup will make you drunk
Chất xám này chỉ để đổi lấy được đôi phút tiếng nói giãi bày
This gray matter is only exchanged for a few minutes of explanation
Cứ rúc vào đó mãi vậy bao giờ đến lúc yên đời mai nay?
Keep hiding in there, when will you find peace in the future?
Sẽ luôn đầy những thằng đi gieo nghiệp vẫn muốn gặt thành quả (quả gì?)
There will always be those who sow karma but still want to reap the rewards (what rewards?)
Ôm theo cả đống lời cay nghiệt mỗi khi vác mặt về nhà (quả báo)
Carrying a pile of harsh words every time they return home (karma)
Cuộc đời của mày hèn nhất chửi đến bậc mẹ cha
The most cowardly thing in your life is cursing your parents
Cái cách hành xử của loài động vật chưa được cập nhật tiến hóa
The behavior of animals that haven't been updated with evolution
Nhìn xem bạn của nó, ngày xưa hiềm khích chửi Swag tóe loe
Look at its friends, who used to curse Swag fiercely
Bây giờ cũng đã phải biết đầu clip khoe gái khoe xe
Now they also have to know how to invest in clips showing off girls and cars
Nên bỏ đi duy rích đừng bốc phét về cái đam
So ditch the outdated mindset and stop bragging about your passion
chỉ mày biết còn lại những khi màn hình tắt tất cả ra về
Because only you know what's left when the screen goes off and everyone leaves





Авторы: Rhymastic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.