Текст и перевод песни Rhymastic - Khi Màn Hình Tắt
Khi Màn Hình Tắt
Когда экран гаснет
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Đóng
ngắt
hết
tâm
can
Сердце
замирает,
Lạnh
vắng
nơi
nhân
gian
Холод
и
пустота
вокруг,
Lại
nghẹn
đắng
trong
lầm
than
И
горечь
тоски
поднимается.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Ánh
sáng
cũng
theo
chân
Свет
уходит
с
ним,
Chìm
đắm
bao
nhiêu
năm
Погружаясь
в
года,
Đề
giờ
ngắm
thân
ta
điêu
tàn
Наблюдая
за
увяданием
моей
души.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Đóng
ngắt
hết
tâm
can
Сердце
замирает,
Lạnh
vắng
nơi
nhân
gian
Холод
и
пустота
вокруг,
Lại
nghẹn
đắng
trong
lầm
than
И
горечь
тоски
поднимается.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Ánh
sáng
cũng
theo
chân
Свет
уходит
с
ним,
Chìm
đắm
bao
nhiêu
năm
Погружаясь
в
года,
Đề
giờ
ngắm
thân
ta
điêu
tàn
Наблюдая
за
увяданием
моей
души.
(Khi
màn
hình
tắt)
(Когда
экран
гаснет)
Từ
sự
dò
xét
lấn
chiếm
đời
ta
От
любопытных
взглядов,
вторгающихся
в
мою
жизнь,
Qua
biết
bao
đoạn
tít
những
trang
newfeed
đẫm
tiếng
ngợi
ca
Через
заголовки
и
ленты
новостей,
полные
хвалебных
слов,
Rồi
sinh
ra
những
lý
luận
gia
thiếu
niên
chỉ
biết
quyết
đoán
quyết
vội
vã
Рождаются
юные
теоретики,
спешащие
судить
и
решать,
Chẳng
tha
bất
cứ
một
ai,
dành
trọn
kiếp
phán
xét
người
lạ
(Khi
màn
hình
tắt)
Не
щадя
никого,
всю
жизнь
осуждая
незнакомцев.
(Когда
экран
гаснет)
Và
người
thấy
bỗng
có
chút
hả
hê
И
кто-то
чувствует
себя
немного
лучше,
Chê
nó
thêm
một
lúc
để
cho
đầu
óc
đỡ
nhức
cả
đêm
Ругая
кого-то
еще,
чтобы
заглушить
головную
боль,
"Còm-men"
mấy
câu
thô
tục
người
dùng
Facebook
chắc
cũng
đã
quen
Грубые
комментарии
- обычное
дело
для
пользователей
Facebook,
Để
còn
che
giấu
đi
hiện
thực
Чтобы
скрыть
реальность,
Bớt
đi
chút
vô
dụng
hèn
kém
(khi
màn
hình
tắt)
Скрыть
свою
бесполезность
и
слабость.
(Когда
экран
гаснет)
Phải
nghe
ai,
nghe
ai?
Sự
thật
là
đâu?
Кого
слушать,
кому
верить?
Где
правда?
Bị
dắt
mãi
sao
không
tự
nhận
là
trâu?
Ведут
за
собой,
но
не
признаешь
себя
овцой?
Bị
kích
dẫn
đến
xích
mích
đấu
đá
nhau
Подстрекают
к
конфликтам
и
дракам,
Vì
internet
cho
ta
được
phép
không
cần
giải
quyết
hậu
quả
nào
(khi
màn
hình
tắt)
Ведь
интернет
позволяет
не
думать
о
последствиях.
(Когда
экран
гаснет)
Mình
có
lẽ
đã
là
một
người
thành
công
(khi
màn
hình
tắt)
Я,
наверное,
уже
успешен.
(Когда
экран
гаснет)
Bởi
cả
kho
kiến
thức
mà
cuộc
đời
hằng
mong
(khi
màn
hình
tắt)
Ведь
у
меня
есть
все
знания,
о
которых
мечтает
жизнь.
(Когда
экран
гаснет)
Đâu
phải
ôm
đơn
độc
chui
rúc
cuối
căn
phòng
Не
нужно
прятаться
в
одиночестве
в
своей
комнате.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Đóng
ngắt
hết
tâm
can
Сердце
замирает,
Lạnh
vắng
nơi
nhân
gian
Холод
и
пустота
вокруг,
Lại
nghẹn
đắng
trong
lầm
than
И
горечь
тоски
поднимается.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Ánh
sáng
cũng
theo
chân
Свет
уходит
с
ним,
Chìm
đắm
bao
nhiêu
năm
Погружаясь
в
года,
Đề
giờ
ngắm
thân
ta
điêu
tàn
Наблюдая
за
увяданием
моей
души.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Đóng
ngắt
hết
tâm
can
Сердце
замирает,
Lạnh
vắng
nơi
nhân
gian
Холод
и
пустота
вокруг,
Lại
nghẹn
đắng
trong
lầm
than
И
горечь
тоски
поднимается.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Ánh
sáng
cũng
theo
chân
Свет
уходит
с
ним,
Chìm
đắm
bao
nhiêu
năm
Погружаясь
в
года,
Đề
giờ
ngắm
thân
ta
điêu
tàn
(khi
màn
hình
tắt)
Наблюдая
за
увяданием
моей
души.
(Когда
экран
гаснет)
Còn
ai
muốn
nghe
lời
than
phiền?
Кто
еще
хочет
слушать
мои
жалобы?
Ai
khiến
ta
bình
an
dù
đời
tư
cứ
thế
vội
lan
truyền
Кто
подарит
мне
покой,
пока
моя
личная
жизнь
разлетается
по
сети?
Tai
mắt
trong
từng
trang
web
đâu
bỏ
qua
những
cơ
hội
đáng
tiền
Глаза
и
уши
на
каждом
сайте
не
упускают
возможности
заработать,
Ta
sẵn
sàng
đem
bán
quyền
tự
do
lấy
nơi
để
tám
chuyện
(khi
màn
hình
tắt)
Я
готов
продать
свою
свободу
за
возможность
поболтать.
(Когда
экран
гаснет)
Chẳng
còn
ai
hóng
nghe
bị
nhắc
tên
Никто
не
ждет,
чтобы
услышать
свое
имя,
Vẫn
còn
phảng
phất
nghe
lời
cay
đắng
kia
tự
cất
lên
Но
все
еще
слышны
отголоски
горьких
слов,
Ngủ
đâu
ngọt
giấc
chỉ
mong
ngày
mai
sẽ
không
bị
lãng
quên
Сон
не
приносит
покоя,
лишь
бы
завтра
не
быть
забытым,
Vì
khi
màn
hình
tắt,
đời
sẽ
quay
về
số
phận
thấp
hèn
(khi
màn
hình
tắt)
Ведь
когда
экран
гаснет,
жизнь
возвращается
к
жалкому
существованию.
(Когда
экран
гаснет)
Dù
muốn
chém
giết
vì
nhau
Даже
если
хочется
убивать
друг
друга,
Dồn
nén
đã
từ
lâu
mà
giờ
đây
hết
phép
nhiệm
màu
Накопившаяся
злость,
но
магия
иссякла,
Bao
nhiêu
hận
thù
vì
sao
mà
đem
nhồi
nhét
hết
trong
đầu
Столько
ненависти,
зачем
держать
ее
в
голове?
Ngủ
sâu
cùng
im
lặng
dẫu
lòng
ai
gào
thét
rất
ồn
ào
Спи
спокойно
и
молча,
даже
если
сердце
кричит.
(Khi
màn
hình
tắt)
(Когда
экран
гаснет)
Đời
có
ra
sao
nhân
quả
cũng
sẽ
phải
đến
Что
бы
ни
случилось,
расплата
придет,
Vì
trên
mạng
xã
hội
dù
ai
nổi
đến
đâu
thì
vẫn
đều
có
thể
lại
chìm
Ведь
в
социальных
сетях
любой,
кто
поднялся,
может
снова
упасть,
Và
chân
lý
khó
để
ta
tìm
И
правду
найти
сложно,
Dối
gian
thì
càng
dễ
mà
kiếm
А
ложь
- легко,
Nên
chốn
thị
phi
ta
cứ
đi
làm
khỉ
chẳng
nói
chẳng
nghe
hay
nhìn
Поэтому
в
этом
хаосе
я
буду
просто
обезьяной,
не
говорящей,
не
слушающей
и
не
видящей.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Đóng
ngắt
hết
tâm
can
Сердце
замирает,
Lạnh
vắng
nơi
nhân
gian
Холод
и
пустота
вокруг,
Lại
nghẹn
đắng
trong
lầm
than
И
горечь
тоски
поднимается.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Ánh
sáng
cũng
theo
chân
Свет
уходит
с
ним,
Chìm
đắm
bao
nhiêu
năm
Погружаясь
в
года,
Đề
giờ
ngắm
thân
ta
điêu
tàn
Наблюдая
за
увяданием
моей
души.
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Khi
màn
hình
tắt
Когда
экран
гаснет,
Khi
màn
hình
tắt
hình
ảnh
chúng
nó
tao
coi
như
chết
trong
đầu
Когда
экран
гаснет,
их
образы
для
меня
как
мертвые,
Sinh
ra
âm
nhạc
là
để
kết
nối
đâu
phải
để
thù
ghét
lẫn
nhau?
Музыка
создана
для
объединения,
а
не
для
ненависти,
Và
nó
cứ
gặt
những
điều
nó
gieo
cho
cả
hậu
thế
đời
sau
И
каждый
пожнет
то,
что
посеял,
даже
для
будущих
поколений,
Còn
tao
không
cần
cuộc
đời
con
tao
dính
vào
chém
giết
đổ
máu
А
мне
не
нужно,
чтобы
мой
ребенок
был
втянут
в
кровопролитие.
Nên
tao,
mang
Hiphop
tìm
cách
làm
đẹp
cho
đời
Поэтому
я
использую
хип-хоп,
чтобы
сделать
мир
лучше,
Khi
nó
không
hiểu
những
điều
tao
nói
việc
gì
tao
phải
xem
nó
chửi?
Если
они
не
понимают,
что
я
говорю,
зачем
мне
слушать
их
ругань?
Mồm
tự
thở
ra
những
điều
hôi
thối
thì
cứ
tự
nghe
tự
ngửi
Их
рты
извергают
зловоние,
пусть
сами
его
и
нюхают,
Và
khi
màn
hình
tắt
vị
trí
của
nó
cũng
chỉ
đến
thế
mà
thôi
А
когда
экран
гаснет,
их
место
именно
там.
Ay,
cái
xã
hội
này
Эй,
это
общество,
Tự
hỏi
vì
sao
lại
tàn?
Интересно,
почему
оно
так
разлагается?
Có
phải
do
những
điều
dơ
bẩn
cứ
đem
lên
mạng
lại
bắt
đầu
lây
lan?
Может,
потому
что
грязь,
которую
выкладывают
в
сеть,
начинает
распространяться?
Hay
cuộc
đời
chịu
nhiều
đàn
áp
cho
nên
bây
giờ
chuốc
thù
gây
oán?
Или
жизнь
полна
угнетения,
поэтому
сейчас
все
жаждут
мести?
Đi
bịa
lời
gây
hoang
mang
và
để
lại
đó
một
lũ
bày
đàn?
Выдумывают
ложь,
сеют
панику
и
оставляют
за
собой
стадо
баранов?
Nhưng
homie,
mày
đừng
quên
gần
đèn
thì
rạng
Но,
подруга,
не
забывай,
что
рядом
с
лампой
светло,
Cùng
là
chén
rượu
ép,
thằng
sang
thì
né,
thằng
hèn
thì
cạn
И
если
заставляют
пить,
то
богатый
уклонится,
а
бедный
осушит
до
дна,
Ngày
mai
đến,
rồi
tất
cả
mọi
điều
cũng
sẽ
thành
chuyện
dĩ
vãng
Завтра
наступит,
и
все
станет
прошлым,
Khi
ngồi
bên
cạnh
người
vợ
trẻ
nhìn
đời
và
khẽ
nhấp
miệng
ly
vang
Когда
я
буду
сидеть
рядом
с
молодой
женой,
смотреть
на
мир
и
потягивать
вино
из
бокала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhymastic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.