Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Blue Collar (Interlude)
Herr Blaukragen (Zwischenspiel)
F/
Malik
Yusef
F/
Malik
Yusef
Yo
Rhymefest,
JV,
come
up
here
real
quick,
lemme
talk
Yo
Rhymefest,
JV,
kommt
mal
schnell
her,
lass
mich
reden
To
these
mufuckers
Mit
diesen
Mistkerlen
Wild
hundreds,
whatup
Wild
Hundreds,
was
geht
GD
over
here
GD
hier
drüben
[Malik
Yusef]
[Malik
Yusef]
Imagine
you
was
hustlin'
Stell
dir
vor,
du
wärst
am
Hustlen
The
Romans
came
in,
and
somehow
you
was
able
to
evade
the
search
Die
Römer
kamen
rein,
und
irgendwie
konntest
du
der
Durchsuchung
entgehen
This
just
means
your
grandmama
must've
really,
really
prayed
in
church
Das
bedeutet
nur,
dass
deine
Oma
wirklich,
wirklich
in
der
Kirche
gebetet
haben
muss
Maybe
it's
time
for
you
to
trade
in
merch
for
a
blue
collar
Vielleicht
ist
es
Zeit
für
dich,
den
Handel
gegen
einen
Blaumannjob
einzutauschen
(Man,
I
ain't
workin'
no
job)
(Mann,
ich
arbeite
doch
nicht
in
irgendeinem
Job)
Cause
even
if
you
is
hustlin',
you
gon'
need
a
job
a
job
on
the
side
Denn
selbst
wenn
du
am
Hustlen
bist,
brauchst
du
nebenbei
einen
Job
And
if
you
are
paying
part
(?)
then
Peter
(?)
get
robbed
on
the
side
Und
wenn
du
einen
Teil
(?)
bezahlst,
dann
wird
Peter
(?)
nebenbei
ausgeraubt
If
you've
been
in
perpetual,
continuous
grime
mode
Wenn
du
dich
im
ständigen,
fortwährenden
Drecksmodus
befunden
hast
And
only
been
able
to
get
small
stacks
on
Und
nur
kleine
Stapel
bekommen
konntest
Then
you
need
something
to
fall
back
on
Dann
brauchst
du
etwas,
auf
das
du
zurückgreifen
kannst
But
we
the
people
the
talk
tall
smack
on
Aber
wir,
das
Volk,
reden
großspurig
daher
They
legislate
as
IF
you
HAD
a
father
Sie
erlassen
Gesetze,
als
ob
du
einen
Vater
HÄTTEST
Had
hot
water
and
electricity
and
your
mom
didn't
abuse
you
Heißes
Wasser
und
Strom
hättest
und
deine
Mutter
dich
nicht
missbraucht
hätte
So
like
Tom,
let
me
Cruise
you
through
this
here
Minority
Report
Also
lass
mich
dich
wie
Tom
durch
diesen
Minority
Report
cruisen
Y'all
know
we
ain't
really
run
this
rap
shit
Ihr
wisst
doch,
dass
wir
dieses
Rap-Ding
nicht
wirklich
beherrschen
And
ain't
got
no
REAL
authority
in
sports
Und
keine
ECHTE
Autorität
im
Sport
haben
And
why
do
them
fake
media
keep
feeding
you
lies
and
tellin'
you
that
Und
warum
füttern
euch
diese
falschen
Medien
immer
weiter
mit
Lügen
und
erzählen
euch
All
the
Blacks
and
Latinos
is
out
here
smugglin'
Dass
alle
Schwarzen
und
Latinos
hier
draußen
schmuggeln
When
the
vast
majority
of
minorities
got
two
jobs,
a
career,
and
family
time
Wenn
die
große
Mehrheit
der
Minderheiten
zwei
Jobs,
eine
Karriere
und
Familienzeit
hat
They
jugglin',
strugglin',
to
keep
a
(?)
from
kicking
their
rear
Sie
jonglieren,
kämpfen,
um
zu
verhindern,
dass
ein
(?)
ihnen
in
den
Hintern
tritt
This
here,
is
for
chicken
and
beer,
some
kicks
and
some
gear
Das
hier
ist
für
Hühnchen
und
Bier,
ein
paar
Schuhe
und
Klamotten
The
money
for
the
whip
and
tip,
we
keep
over
here
Das
Geld
für
den
Wagen
und
Trinkgeld,
das
behalten
wir
hier
drüben
Tryna
take
a
trip
a
year,
cause
you
gon'
need
a
vacation
Versuchen,
einmal
im
Jahr
eine
Reise
zu
machen,
denn
du
wirst
eine
Auszeit
brauchen
From
all
the
hatin'
and
the
pigs
trynna
put
a
seam
in
your
wig
Von
all
dem
Hass
und
den
Bullen,
die
versuchen,
dir
eine
Naht
in
die
Perücke
zu
verpassen
You
got
two
things,
a
dream
and
a
gig
Du
hast
zwei
Dinge,
einen
Traum
und
einen
Gig
Because
you
have
two
things,
a
flow
and
some
kids
Weil
du
zwei
Dinge
hast,
einen
Flow
und
ein
paar
Kinder
You
already
know
what
is
when
you
workin'
a
whole
lotta
hours
Du
weißt
bereits,
wie
es
ist,
wenn
du
viele
Stunden
arbeitest
For
just
a
few
dollars
Für
nur
ein
paar
Dollar
So
I
wanna
hear
you
holler
Also
will
ich
dich
schreien
hören
MISTER
Blue
Collar!
HERR
Blaukragen!
(Man,
fuck
that,
man,
get
your
hands
out
my
pocket
nigga)
(Mann,
scheiß
drauf,
Mann,
nimm
deine
Hände
aus
meiner
Tasche,
Nigga)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Hunter, Yusef Malik, Che Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.