Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hands (MUSIC VIDEO)
Hands (MUSIKVIDEO)
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Das
SOS
eines
neugeborenen
Lebens,
bevor
es
erlischt,
öffne
die
verschlossene
Tür
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Das
SOS
einer
jungen
Mutter,
bevor
es
erlischt,
reich
sie
dar!
ああ...
モミジみたいにちっちゃくて汗ばんで柔らかい
Ah...
Klein
wie
ein
Ahornblatt,
verschwitzt
und
weich
その手でママの指握りしめて今頃どんな夢見てるのかい?
Mit
dieser
Hand
hältst
du
Mamas
Finger
fest,
was
magst
du
wohl
gerade
träumen?
そのうち話すがこの下界は
決してパラダイスとは言えないが
Irgendwann
erzähle
ich
dir,
dass
diese
Welt
hier
unten
nicht
gerade
das
Paradies
ist
今はただただ眠れ母の胸で
母も眠れ
母たることも忘れて
Aber
jetzt
schlaf
einfach
nur
an
Mamas
Brust,
Mama
schläft
auch,
vergisst
für
einen
Moment,
Mutter
zu
sein
ああ...
キミの泣き声はどんな音楽よりママを揺さぶる
Ah...
Dein
Weinen
bewegt
Mama
mehr
als
jede
Musik
時に癒しのメロディ奏でる
時に酷く神経
逆撫でる
Manchmal
spielt
es
eine
heilende
Melodie,
manchmal
geht
es
ihr
schrecklich
auf
die
Nerven
ママは少々疲れてるだけさ
理想像に取り憑かれてるだけさ
Mama
ist
nur
ein
bisschen
müde,
ist
nur
besessen
von
einem
Idealbild
今はただただ眠れ母の胸で
母も眠れ
その手の痛み忘れて
Aber
jetzt
schlaf
einfach
an
Mamas
Brust,
Mama
schläft
auch,
vergisst
den
Schmerz
in
ihren
Händen.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Das
SOS
eines
neugeborenen
Lebens,
bevor
es
erlischt,
öffne
die
verschlossene
Tür
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Das
SOS
einer
jungen
Mutter,
bevor
es
erlischt,
reich
sie
dar!
誰にとってもそれは初めてだらけ
あの日オトナたちも知ったフリをしていただけ
Für
jeden
ist
es
das
erste
Mal,
an
jenem
Tag
taten
die
Erwachsenen
nur
so,
als
wüssten
sie
Bescheid
親としては全員がビギナーズ
だったはずなのにいつしか
全部十把ひとからげ
Als
Eltern
waren
alle
Anfänger,
aber
irgendwann
wurde
alles
über
einen
Kamm
geschoren
でマニュアル化された正しいお母さん像
から私だけがズレてないかを常に参照
Und
ich
muss
ständig
abgleichen,
ob
ich
vom
Idealbild
der
"richtigen
Mutter",
das
manualisiert
wurde,
abweiche
していないと不安でつい過剰に思いつめる
「こうあるべき」ってイメージで自分まで追いつめる
Sonst
werde
ich
unsicher
und
mache
mir
zu
viele
Gedanken.
Ich
stresse
mich
selbst
mit
der
Vorstellung,
"wie
es
sein
sollte".
完璧などない
特にヒトの育て方には
まして重過ぎるのさ
ママ一人の肩には
Es
gibt
keine
Perfektion,
besonders
nicht
bei
der
Erziehung
von
Menschen,
und
es
ist
zu
viel
für
die
Schultern
einer
einzelnen
Mama
なのにすぐ皆
世代のせいにすんのはなぜ
そんで少子化を憂うなんてポーズはナンセンス
Aber
warum
schieben
es
alle
sofort
auf
die
Generation?
Und
dann
die
sinkende
Geburtenrate
zu
beklagen,
ist
doch
Unsinn
かつてあった気がする理想郷的ユニティ
懐かしがる前にまず目の前のコミュニティ
Bevor
wir
die
vermeintliche
Utopie
der
Vergangenheit
zurücksehnen,
sollten
wir
uns
lieber
um
die
Gemeinschaft
hier
kümmern
の閉めたままのあの窓の向こうの手つかずの不幸
そう、オレたちにもよく似たあの子に
Das
unberührte
Unglück
hinter
jenem
verschlossenen
Fenster,
ja,
jenem
Kind,
das
uns
so
ähnlich
ist
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Das
SOS
eines
neugeborenen
Lebens,
bevor
es
erlischt,
öffne
die
verschlossene
Tür
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Das
SOS
einer
jungen
Mutter,
bevor
es
erlischt,
reich
sie
dar!
誰もがみんな子供だった
祝福の歌の中で育った
Jeder
war
einmal
ein
Kind,
wuchs
auf
im
Lied
des
Segens
あの日のママも子供だった
キミに最もしたくないことしてしまったこともあった
Auch
Mama
war
damals
ein
Kind,
hat
dir
manchmal
Dinge
angetan,
die
sie
am
wenigsten
wollte
だけど徐々に子供と
共に育った
キミと誰かが支えたんだ
Aber
nach
und
nach
ist
sie
mit
ihrem
Kind
zusammen
gewachsen.
Du
und
jemand
anderes
habt
euch
gestützt
キミの誰かは意外にキミの前に
さあ
その手とこの手を互いに
Dein
"Jemand"
ist
vielleicht
näher
als
du
denkst,
also
nimm
diese
Hand
und
reiche
sie
der
anderen.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Das
SOS
eines
neugeborenen
Lebens,
bevor
es
erlischt,
öffne
die
verschlossene
Tür
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Hands!)
Reich
sie
dar!
Öffne
die
geballte
Handfläche
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Das
SOS
einer
jungen
Mutter,
bevor
es
erlischt,
reich
sie
dar!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akira, Mummy-d, akira, mummy−d
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.