Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rhymester
is
back...
Once
again
once
again
once
again...
Rhymester
ist
zurück...
Einmal
wieder
einmal
wieder
einmal
wieder...
午前零時
日付の変わる瞬間
雨上がりの冷気
Mitternacht,
der
Moment,
wenn
das
Datum
wechselt,
die
Kälte
nach
dem
Regen
感じながら誓う
またリベンジ
気がつけば人生も後半のページ
Während
ich
sie
spüre,
schwöre
ich
wieder
Rache.
Bevor
ich
es
merke,
ist
das
Leben
schon
auf
den
späteren
Seiten
なのに未だハンパなステージ
時には手痛く食らっちまうダメージ
Und
doch
stehe
ich
immer
noch
auf
einer
halbherzigen
Bühne.
Manchmal
füge
ich
mir
selbst
schmerzhafte
Schäden
zu
まるでいつか使う予定のマイレージ
みたいにひたすら溜め込むデカいイメージ
Als
ob
ich
Meilen
für
irgendwann
sammle,
nur
um
ein
großes
Image
anzuhäufen
誰のせいにも出来ねぇし、したくねぇ
「夢」別名「呪い」で胸が痛くて
Ich
kann
niemandem
die
Schuld
geben
und
will
es
auch
nicht.
"Traum",
auch
bekannt
als
"Fluch",
schmerzt
in
meiner
Brust
目ぇ覚ませって正論
耳が痛くて
いい歳こいて先行きは未確定
Wach
auf,
sagt
die
Vernunft,
doch
meine
Ohren
tun
weh.
In
meinem
Alter
ist
die
Zukunft
immer
noch
ungewiss
きっと映画や漫画の見過ぎ
甘いコトバ聴き過ぎ
で、時間のみ過ぎ
Wahrscheinlich
zu
viele
Filme
und
Manga
gesehen,
zu
viele
süße
Worte
gehört,
und
nur
die
Zeit
ist
vergangen
ガキの好きそうなことばっか病みつき
この男、誇大妄想家につき
Süchtig
nach
Dingen,
die
nur
Kids
mögen.
Dieser
Mann,
ein
notorischer
Großmannsphantast
くじけなさは異常
ほとんどビョーキ
ゼロからスタートは一緒
荷物は放棄
Seine
Widerstandsfähigkeit
ist
abnormal,
fast
schon
krankhaft.
Neustart
bei
Null,
alles
Gepäck
zurücklassen
失うもんは最小
得る方が大きい
財産は唯一最初に抱いた動機
Was
ich
verliere,
ist
minimal.
Was
ich
gewinne,
ist
größer.
Mein
einziges
Vermögen
ist
das
erste
Motiv,
das
ich
je
hatte
気分はヤケにトウが立ったルーキーズ
午前零時
新しい日の空気
Die
Stimmung
ist
wie
bei
durchgedrehten
Rookies.
Mitternacht,
die
Luft
eines
neuen
Tages
オレは古着
だが洗い立てのブルージーンズ
そのドアを開いて振り絞る勇気
Ich
trage
Altkleider,
aber
frisch
gewaschene
Bluejeans.
Öffne
diese
Tür
und
nimm
all
meinen
Mut
zusammen
風はまた吹く
気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
決して立てるな己にその中指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Zeig
niemals
deinen
Mittelfinger
zu
dir
selbst
風はまた吹く
気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
その時立てろ親指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Dann
halte
deinen
Daumen
hoch
キミの知らないオレの歴史
オレの知らないキミの景色
Deine
unbekannte
Geschichte
von
mir.
Meine
unbekannte
Landschaft
von
dir
繋げるのは
このタフなリズムだって信じてまたペンを取る
Verbunden
durch
diesen
toughen
Rhythmus,
glaub
daran
und
nimm
wieder
den
Stift
紙に滲む
黒い衝動が
よそ行きのベベ着た肖像画に
Der
schwarze
Impuls,
der
auf
dem
Papier
verschmiert,
wird
zu
einem
Portrait
in
Sonntagskleidern
なってしまわないうちに音楽に変えよう
Bevor
das
passiert,
verwandle
es
in
Musik
灰色な鍵盤に命与えよう
Gib
den
grauen
Tasten
Leben
ein
右肩上がりの人生なんてそう続きゃしないさ
Ein
Leben,
das
ständig
bergauf
geht,
hält
nicht
ewig
オレの背中押す風が
時に頬を殴る
つぶれちまえと
Der
Wind,
der
mich
vorantreibt,
schlägt
mir
manchmal
ins
Gesicht,
als
wolle
er
mich
vernichten
オレは生身のままでそれに耐えた
Ich
bleibe
wie
ich
bin
und
halte
das
aus
いつか生身のままのキミに逢えた
Eines
Tages
traf
ich
dich,
so
wie
du
wirklich
bist
キミは生身の声で誉め讃えた
Du
hast
mich
mit
deiner
echten
Stimme
gelobt
オレは生身の声でそいつに応えた
Ich
antwortete
dir
mit
meiner
echten
Stimme
否、応えて行きたいんだ
否、否、答えなどありゃしないんだ
Nein,
ich
möchte
antworten.
Nein,
nein,
es
gibt
keine
Antwort
ありがとうMy
man
ありがとうMy
haters
Danke,
mein
Freund.
Danke,
meine
Hater
この足で立ち上がれそうだぜ
Ich
glaube,
ich
kann
mit
diesen
Beinen
wieder
aufstehen
さあ、取り戻せそのラフネス
見せつけろそのタフネス
Also
hol
dir
deine
Rauheit
zurück.
Zeig
deine
Zähigkeit
孤独の果てに浮かんだフレーズは
Die
Zeilen,
die
am
Ende
der
Einsamkeit
auftauchen
Three
times,
twice,
once
again!!
Dreimal,
zweimal,
einmal
wieder!!
風はまた吹く気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
決して立てるな己にその中指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Zeig
niemals
deinen
Mittelfinger
zu
dir
selbst
風はまた吹く
気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
その時立てろ親指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Dann
halte
deinen
Daumen
hoch
One-one-once
again
Ein-ein-einmal
wieder
One-one-once
again
Ein-ein-einmal
wieder
Once
again,
once
again,
once
again,
once
again
Einmal
wieder,
einmal
wieder,
einmal
wieder,
einmal
wieder
One-one-once
again,
once
again
Ein-ein-einmal
wieder,
einmal
wieder
Once
again,
once
again,
once
again...
Einmal
wieder,
einmal
wieder,
einmal
wieder...
風はまた吹く気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
決して立てるな己にその中指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Zeig
niemals
deinen
Mittelfinger
zu
dir
selbst
風はまた吹く気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
その時立てろ親指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Dann
halte
deinen
Daumen
hoch
Once
again,
once
again
Einmal
wieder,
einmal
wieder
風はまた吹く気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
決して立てるな己にその中指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Zeig
niemals
deinen
Mittelfinger
zu
dir
selbst
風はまた吹く気付かないならかざしな人差し指を
Der
Wind
weht
wieder.
Wenn
du
es
nicht
spürst,
halte
deinen
Zeigefinger
hoch
陽はまた昇るゆっくりと
その時立てろ親指を
Die
Sonne
geht
wieder
langsam
auf.
Dann
halte
deinen
Daumen
hoch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宇多丸, Bach Logic, bach logic
Альбом
マニフェスト
дата релиза
03-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.