RHYMESTER - グッド・オールド・デイズ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RHYMESTER - グッド・オールド・デイズ




グッド・オールド・デイズ
Good Old Days
もう二度とは 来ねぇんだろうなぁ あんな時代は
It'll probably never come again, those days
まあ分かりっこねぇだろうがなぁ アンタ達みたいなハナから
Well, you probably won't understand, you and your ilk
恵まれ過ぎちゃってる若い世代だと
who've been too spoiled from the start
当時みてぇな熱気は やっぱ取り返せないだろう
The passion of those days can't be recaptured
取り敢えずハングリー だったしねぇオレらん時は
We were hungry back then
もう手本がねえからさ 知恵絞って なんとか
There were no role models, so we had to use our wits to somehow
コツコツと ここまで 登りつめてきたワケだ
Keep climbing until we got here
そりゃ かなりツレー時もあったけどさ 逃げちゃ負けだってなくらいの
Sure, there were some tough times, but we didn't give up, it was do or die
ド根性プラス気合いで 本当にイチから作り上げてきたんだぜ
We built it all from scratch with sheer guts and determination
御存じ黄金期
You know the golden age
そりゃ確かに今より規模はずっと小せぇが
Sure, it was smaller than today
そこら中に溢れてたもんさ 希望とか新鮮さ
But it was overflowing with hope and freshness
あー しかし 今のコ達 ホント ふがいない
Oh, but these kids today are useless
どうせ叱ったって わかんねー んだろ! じゃ放っとく以外ない
We can't tell them anything, they just don't get it, so I'm just going to let them be
我が中学サッカー部 副部長としてオレは悲しいよ
As the vice-captain of my middle school soccer team, I'm sad
コラ! もっとちゃんと聞けー っ! 昔の話を...
Listen up! And listen closely to this story from the past...
ウィー クエンドの 繁華街の交差点 ヘイ タクシー! 止まってくれ
On a weekend in the bustling city intersection, Hey cab! Stop for me
もう待てん やっとの思いで止めたが楽じゃない
I can't wait, I finally got one, but it's not easy
他愛もない話題に 花咲く車内
The conversation flows easily in the car
近場で すいませんが どこそこまで
Sorry for the short ride, how much to there?
お客さんも大変ね こんな夜遅くまで
You too have it hard, working so late
いえね 世の中 不景気でしょ
Well, you know, the economy is bad
なにがイケナイって アンタ 政治でしょ
What's wrong with it? Politics, isn't it?
バルブ? いやバブル? あのころは良かった
Valves? No, bubbles? Those were the good old days
もう 太っ腹な お客さんばっかだった
They were all big spenders
赤坂から名古屋まで ダー ッつってね
From Akasaka to Nagoya, we'd just go like that
東名 飛ばしまくって ガー ッつってね
We flew down the Tomei Expressway like a rocket
お客さんみたいなのは タバコ ガー 吸ってね
The customers would light up a cigarette
通り過ぎたもんだ 知るかーっつってね
And blow the smoke right in my face
いやあ 私も この道長いが... 話も長いぜ
Oh well, I've been doing this a long time, but this is a long story
タクシー ドライバー! 昔は良かったよなぁ
Taxi driver! Those were the good old days, weren't they?
何しろ戦争で存分に活かせたもんなぁ
At least I could use my talent and skill in the war
ワシのセンスとウデ! ったって
That's what I'm talking about
そりゃ全部 おクニのため 周りはみ~んな言ってたよ
It was all for the country, everyone said
「そのライフル ボクにも貸せ!」
``Let me borrow that rifle!''
撃って撃って 撃ちまくってやったもんだよ戦場じゃ
And I shot and shot and shot on the battlefield
ノンキなキレイごと 言ってられんのは所詮 勝者っていうか
Fancy talk is nice, but it's only the winners who can afford it
アソコじゃ みんな やってたことでしょうが
Everyone did it back then
なのに何で ワシにかかってるんだよ? この手錠は?
So why am I the only one in handcuffs?
お帰りなさい 待ちなさい そこに座りなさい
Welcome home, wait, sit down there
これは何だ! 黙ってないで さぁ 答えなさい
What is this? Speak up! Answer me!
まだ隠してるんだろ? 全部出しなさい
You're still hiding it, aren't you? Show me everything
体に悪いんだ貸しなさい
It's bad for you, give it to me
いいか? お父さんも そりゃ昔はワルだった
Listen, your father was a bad boy when he was young
あのころから比べりゃ丸くなった
I've mellowed out a lot since then
万引きもしたし 酒もかっ喰らった
I shoplifted and drank a lot
タバコ見つかって 3日停学くらった
I got caught smoking and suspended for 3 days
うん だから お父さんわかってるんだ 寂しいんだろ?
Oh, so I know how you feel, you're lonely, aren't you?
お前はそんなコじゃない 本当は優しいんだもん
You're not like that, you're really kind
(だから母さんあるんだよ 叱り方ってのが)
(That's why your mother tells you, there's a way to scold a child)
それでそんなうまいのか そのマリってのは?
So is that Mary really that good?
アノ チョットマッテクダサイ
Excuse me for a moment
コウイッタRapmusic トカデハナシニ
In this kind of rap music
モット ニホンノココロ ミシテクダサイ Like ハラキリ
Please bring out more of the Japanese spirit, like hara-kiri
ドコイッテシマッタンデスカ? ゲイシャ ニンジャ サムラーイ?
Where has it all gone? The geisha, the ninja, the samurai?
ショージキ ワタシタチ コンナAsia ミタクナーイ! デス ウーッ!
Honestly, I don't want us to become like that part of Asia! No way!
オレも10歳までは 入れたんだ 女風呂に
I could go into the women's bath until I was 10
クー 戻りてぇ そんな頃に...
Ahhh, I wish I could go back to those days...
※みんな懐かしがる グッドオールドデイズ
※Everyone looks back with longing on the good old days
いつの話しだ その グッドオールドデイズ
When were those, those good old days?
みんな懐かしがる グッドオールドデイズ
Everyone looks back with longing on the good old days
いつか話した その グッドオールドデイズ※
Did we ever talk about those good old days?※
(※くり返し)
(※Repeat)





Авторы: D.sakama, J.yamamoto, d.sakama, j.yamamoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.