Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つぶらな目瞑って
キミたちが眠って
Close
your
bright
eyes,
while
you
slumber
夢を見てる間
その人も夢を見る
Within
your
dreams,
another's
dreams
unfold
ありもしない成功(サクセス)
ありもしない栄光(グローリー)
Unattained
success,
unrealized
glory
ありにするため
したためる
ありもしない名曲(ストーリー)
A
fabricated
masterpiece,
a
tale
yet
untold
濃いめの
Black
coffee
静かなダイニング
Dark
coffee's
aroma
fills
the
quiet
dining
space
明かりを消して後にしよう
いつものタイミング
Dim
the
lights,
our
usual
farewell
embrace
そうさ
これからがオレの独壇場
It's
party
time!
The
night
is
mine,
let
the
party
commence,
it's
time
to
embark
悪魔と踊り明かす
All
this
holy
night
Dancing
with
the
demon,
through
this
sacred
night
言葉に詰まって
煮詰まって
行き詰まって
Words
escape
me,
frustration
grows,
ideas
take
flight
時だけが経って
苛立ってるときだって
Time
passes,
irritation
lingers,
yet
I
hold
tight
忘れちゃいないさ
明日はすべて忘れて
Tomorrow's
dawn
brings
a
fresh
start,
all
worries
out
of
sight
キミだけのありふれたパパでいたいんだ(So)
Just
an
ordinary
father,
that's
all
I
strive
to
be
止めないで
My
babies
your
daddy's
alright
So
don't
worry,
my
darlings,
your
daddy's
soul
is
free
心配ない
My
babies
just
have
a
good
night
Rest
well,
my
precious
ones,
have
a
peaceful
night
モノクロームな昨日が
終わろうとしてる
The
monochrome
of
yesterday
fades
away
in
the
light
きっと
あともう少し
あともう少し
あともう少しで
Just
a
little
longer,
just
a
little
more,
just
a
little
bit
眠らぬ街の
眠れぬ夜に
In
this
sleepless
city,
on
this
sleepless
night
コトバの神よ
与えたもう
ひらめきを
Oh,
muse
of
words,
grant
me
your
sacred
might
何か産まれそうな
そんな気がしてる
A
masterpiece
awaits,
I
can
feel
it
near
きっと
あともう少し
あともう少し
あともう少しで
Just
a
little
longer,
just
a
little
more,
just
a
little
bit
眠らぬ街の
眠れぬ夜に
In
this
sleepless
city,
on
this
sleepless
night
リズムの神よ
与えたもう
ときめきを
Oh,
muse
of
rhythm,
ignite
my
soul
with
delight
何か産まれそうな
そんな気がしてる
A
melody
emerges,
its
beauty
takes
flight
きっと
あともう少し
あともう少し
あともう少しで
Just
a
little
longer,
just
a
little
more,
just
a
little
bit
どこまでも
どこまでも
広がってく静寂
Silence
stretches,
vast
and
wide,
my
sanctuary's
embrace
オレだけの
今だけの
このうえない贅沢
A
precious
solitude,
a
moment's
grace
リビングにてレイドバック
あのビートをプレイバック
Laid
back
in
the
living
room,
beats
playing
through
the
space
午前二時に練り上げてく
かたちのない計画
Plans
take
shape
in
the
stillness
of
this
late-night
chase
誰よりも
何よりも
愛してんだ自由を
Freedom,
my
greatest
love,
above
all
else
it
stands
誰にも邪魔させない
この夜明けまでの猶予
No
interruptions
allowed,
until
the
break
of
dawn's
command
しばらく「つながり」中毒離れてソリチュード
For
now,
I
retreat
from
the
world's
relentless
tide
孤独という親友との大切なエチュード
Solitude,
my
loyal
companion,
by
my
side
ひとりがさびしくないのはひとりじゃないからさ
Solitude,
a
comfort,
for
I
know
I'm
not
alone
いつだってまた会えると疑っちゃいないからさ
In
the
tapestry
of
life,
our
paths
are
tightly
sewn
たとえキミが出したのがオレとは違うアンサーでも
Even
when
our
answers
differ,
our
steps
remain
entwined
星の下
似たステップを踊り続けるダンサー
Beneath
the
starry
sky,
like
dancers,
our
destinies
aligned
またはタフなボクサー
この世は残酷さ
Or
boxers
in
the
ring,
facing
life's
relentless
blows
だが何度打ちのめされようとも懲りずに立っとくさ
No
matter
how
we're
knocked
down,
we'll
rise,
our
spirits
won't
repose
だから今はただじっと
傷を癒してる
For
now,
I
tend
my
wounds,
and
let
my
fire
slowly
burn
そして
胸の奥で火種をまた静かに燃やしてる
Deep
within
my
soul,
a
flame
that
will
surely
return
眠らぬ街の
眠れぬ夜に
In
this
sleepless
city,
on
this
sleepless
night
コトバの神よ
与えたもう
ひらめきを
Oh,
muse
of
words,
grant
me
your
sacred
might
何か産まれそうな
そんな気がしてる
A
masterpiece
awaits,
I
can
feel
it
near
きっと
あともう少し
あともう少し
あともう少しで
Just
a
little
longer,
just
a
little
more,
just
a
little
bit
眠らぬ街の
眠れぬ夜に
In
this
sleepless
city,
on
this
sleepless
night
リズムの神よ
与えたもう
ときめきを
Oh,
muse
of
rhythm,
ignite
my
soul
with
delight
何か産まれそうな
そんな気がしてる
A
melody
emerges,
its
beauty
takes
flight
きっと
あともう少し
あともう少し
あともう少しで
Just
a
little
longer,
just
a
little
more,
just
a
little
bit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mummy-d, Punpee, mummy−d, punpee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.