RHYMESTER feat. キエるマキュウ - ドサンピンブルース - перевод текста песни на немецкий

ドサンピンブルース - RHYMESTER перевод на немецкий




ドサンピンブルース
Dosanpin Blues
▲天下泰平に微睡む(まどろむ)サムライ、禄は高くない。
▲Ein Samurai döst in friedvoller Zeit, sein Einkommen ist bescheiden.
つまりドサンピン、誇り高きスカンピン。
Kurz gesagt: Dosanpin, stolzer Lumpenprolet.
着流しに大小、手挟(たばさ)み繰り出す大山街道。
Gewand und Schwerter, beschreitend den Bergpfad.
茶屋の娘にウィンク■ ただしそれ以上はナッシングよ(笑)
Der Teehaus-Dame zugewinkt■ Doch mehr gibt's nicht (lach).
渋谷、金王坂上、目指す途中、道玄坂上、
Shibuya, Kinnou-Sakaue, auf dem Weg nach Dogenzaka,
不意に背後に鵜の目鷹の目(うのめたかのめ)。 無礼であろう? 名を名乗れ。
plötzlich spüre ich Blicke im Rücken. Unhöflich, nicht? Nenn deinen Namen.
拙者生まれは横浜イカレた... そう、そのDであるが、主(ぬし)、宜(よろ)しいか?
Geboren in Yokohama, verrückt... Ja, der D-Typ, mein Herr, einverstanden?
無用の剣は鞘に収めよ。 若人よ、腕を上げよ。
Nutzloses Schwert gehört in die Scheide. Junger Mann, lass dein Können sprechen.
エィヨゥ、
Hey Yo,
◆You Wanna よっぱらう Fresh くせになりそうです
◆You Wanna dich betrinken, Fresh, könnte zur Gewohnheit werden.
気持ちE まるでSEX 拙者自分勝手です (レディーファーストです)
Gefühl wie E, fast wie SEX, ich bin egoistisch (Ladyfirst).
◇銭は無いけど誇りはある 叩けば多少は悪事も出る
◇Kein Geld, doch Stolz in Hülle und Fülle, klopf es an, und das Böse kommt zum Vorschein.
サンピン、サンピン って 喧嘩も出来ねぇクズが言うな
Sanpin, Sanpin sagt nur Abschaum, der nicht kämpfen kann.
西早稲田で決闘 今宵 千人切り いや 十八人切り
Zweikampf in Nishi-Waseda, heut Nacht Tausend fallen? Nein, Achtzehn.
武庸 通称 安兵衛 やじろべぇ 右に左に 人生 アッカンベェ
Bushi Yohei, wackelig wie eine Vogelscheuche, links, rechts, das Leben Akkanbee!
サンピン以下ノ刺客 息子と共にレイドバック
Attentäter unter Sanpin, mit dem Sohn im Raid zurückgelehnt.
Bの美はブレ無き武士の美 ふんどし締める 日本の美
B’s Schönheit ist die des Kriegers, unbeirrbar, fundoshi-straff, Japans Schönheit.
武士は食わねど高楊枝 ならば 馬鹿とはさみは 発情期
Der Krieger isst nicht, doch stolz der Zahnstocher, während Narren und Scheren brünstig sind.
決してゆずれないぜ この美学 腹は減ってもあそこを磨く
Ich geb’ nie auf, diese Ästhetik! Mag der Bauch knurren, ich polier’ was anderes.
◆You Wanna よっぱらう Fresh くせになりそうです
◆You Wanna dich betrinken, Fresh, könnte zur Gewohnheit werden.
気持ちE まるでSEX 拙者自分勝手です (レディーファーストです)
Gefühl wie E, fast wie SEX, ich bin egoistisch (Ladyfirst).
△泰平の眠りを覚ます上喜撰(蒸気船) たった四杯で夜も眠れず
△Dampfschiffe wecken den Frieden, vier Tassen, und die Nacht ist gelaufen.
おぬし佐幕派? もしくは倒幕派? 揺れる島国ふたつに決裂
Bist du shogunatstreu? Oder für den Sturm? Das zerrissene Inselreich.
誰もが浮き足立つこの時代 「事あらばどこでも馳せ参じたい!」
Alle sind nervös in diesen Zeiten: »Bei Alarm stürz’ ich mich ins Geschehen!«
血気盛んな田舎侍を尻目に拙者詩を吟じたい
Während Land-Samurai toben, rezitier’ ich Gedichte.
散々威張り散らしてきた武士 だが今の世ではただの穀潰し
Stolzierte einst der Krieger, heut nur Schmarotzer,
または小役人 崖っぷちの食い扶持 役にも立たん腕っぷし
oder Bürokratengesindel, am Abgrund, nutzlose Fäuste.
振り上げた その拳は誰のため? いっそ落ちてしまえ肥溜め
Wem gilt die erhobene Faust? Stürz’ dich in die Jauchegrube!
三両一分の命の捨てどころ探して今宵も岡場所居残り中、です。
Drei Ryo, ein Bu wo wirf’ ich mein Leben weg? Heut Nacht wieder im Rotlichtmilieu.
◆You Wanna よっぱらう Fresh くせになりそうです
◆You Wanna dich betrinken, Fresh, könnte zur Gewohnheit werden.
気持ちE まるでSEX 拙者自分勝手です (レディーファーストです)
Gefühl wie E, fast wie SEX, ich bin egoistisch (Ladyfirst).
▲...腰の飾りは鈍(なまく)ら抜かぬが華よ。 卑怯と申すならエイ、侭(まま)よ。
▲...Die Scheidenzier? Unbezogen, doch stilvoll. Feigheit? Nun, sei’s drum.
刀背打(みねう)ちである、自愛なされよ。 若人よ、面(おもて)をあげよ。
Ein stumpfer Hieb, schonen Sie sich, junger Mann, heb’ Ihr Haupt.
エィヨゥ、、、
Hey Yo...
▲→Mummy-D
▲→Mummy-D
△→宇多丸
△→Utamaru
◆→CQ
◆→CQ
◇→Maki The Magic
◇→Maki The Magic





Авторы: Shiro Sasaki (pka Utamaru), Daisuke Sakama (pka Mummy-d), Shigeki Maki (pka Maki The Magic), Chifuyu Tsuboi (pka Illicit Tsuboi), Takashi Hiraguri (pka Cq)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.