Rhythm Starz - Gangsta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rhythm Starz - Gangsta




Sevmek kimine göre ölmek demek,
Для кого любить - значит умереть,
Ölmek kimine göre sevmek
Умереть любить для кого-то
Ama asıl gerçek ölümüne sevenler asla ölmezler...
Но AMI, которые любят настоящую смерть, никогда не умирают...
Yalnız sen değildin, en haini sendin,
Ты был не один, ты был самым предателем,
Kaderim ya ben hep hainleri sevdim.
Моя судьба в том, что я всегда любил предателей.
Al işte hepsini buraya serdim.
Вот, я положил все это сюда.
Söylesene hangi kurşun senindi?
Скажи мне, какая пуля была твоей?
Hala unutmadım ihanetini,
Я все еще не забыл твое предательство.,
Kalbimin kıyamet alametini,
Предзнаменование гибели моего сердца,
Vereyim de al git emanetini
Я отдам тебе твое имущество и заберу его.
Söylesene hangi kurşun senindi?
Скажи мне, какая пуля была твоей?
Kalbimi alev alev yakan mı?
Тот, который сжег мое сердце пламенем?
Hala yarasından kanlar akan mı?
У тебя все еще течет кровь из раны?
Biraz önce şu sırtımdan çıkan mı?
Это то, что только что сошло с моей спины?
Söylesene hangi kurşun senindi hangi kurşun?
Скажи мне, какая пуля была твоей, какая пуля?
Bir sende gelmedim ben bu hale,
Я не пришел к тебе таким, каким я стал.,
Şu hain aşkların hepsi benimdi,
Вся эта предательская любовь была моей,
Tanıyıpta bulamadın hala,
Ты все еще не узнал его и не нашел?,
Söylesene hangi kurşun senindi hangi kurşun?
Скажи мне, какая пуля была твоей, какая пуля?
Hala unutmadım ihanetini
Я все еще не забыл твое предательство.
Kalbimin kıyamet alametini
Предзнаменование гибели моего сердца
Vereyim de al git emanetini
Я отдам тебе твое имущество и заберу его.
Söylesene hangi kurşun senindi?
Скажи мне, какая пуля была твоей?
Ne kurşunlar çıktı bilsen bu tenden
Если бы ты знал, какие пули вышли из этой кожи
Ne aldınsa helali hoş olsun benden
Пусть все, что ты получишь от меня, будет хорошо
Yazıktır ama acı olursam senden
Жаль, но если мне будет больно от тебя AMI
Söylesen hangi kurşun senindi
Если бы ты сказал мне, какая пуля была твоей
Gün ve gün öldürüp dirilten mi?
Тот ли, кто день за днем умерщвляет и оживляет?
Akıl alıp çıldırtıpta delirten mi?
Что сводит с ума и сводит с ума?
Alın artık şu canımı dedirten mi?
Вот вам и тот, кто заставил меня сказать "Моя жизнь"?
Söylesene hangi kurşun senindi?
Скажи мне, какая пуля была твоей?
Sen benim en beter halimsin artık,
Ты теперь самый плохой из меня.,
Nasıl olsa gözümde hainsin artık,
В любом случае, теперь ты предатель в моих глазах,
Gördüğüm en büyük zalimsin artık,
Ты самый большой тиран, которого я когда-либо видел.,
Söylesene hangi kurşun senindi?
Скажи мне, какая пуля была твоей?
Arada bir çıkartıpta bakarsın,
Декоммунизируй его время от времени и проверяй.,
Olur ya boynuna belki kolye yaparsın,
Может, ты сделаешь ожерелье на шее?,
Hainler gününde onu takarsın,
Ты наденешь его в день предателей,
Söylesene hangi kurşun, hangi kurşun senindi?
Скажи мне, какая пуля, какая пуля была твоей?
Hala unutmadım ihanetini
Я все еще не забыл твое предательство.
Kalbimin kıyamet alametini
Предзнаменование гибели моего сердца
Vereyim de al git emanetini
Я отдам тебе твое имущество и заберу его.
Söylesene hangi kurşun senindi?
Скажи мне, какая пуля была твоей?





Авторы: Dexter Wansel, Elliot Straite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.