Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
how
about
a
round
of
applause,
yeah
Oh,
wie
wär's
mit
einem
Applaus,
ja
A
standing
ovation
Eine
stehende
Ovation
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja
You
look
so
dumb
right
now
Du
siehst
jetzt
so
albern
aus
Standing
outside
my
house
Stehst
vor
meinem
Haus
Trying
to
apologize
Versuchst
dich
zu
entschuldigen
You're
so
ugly
when
you
cry
Du
bist
so
hässlich,
wenn
du
weinst
Please,
just
cut
it
out
Bitte,
hör
einfach
auf
Don't
tell
me
you're
sorry
'cause
you're
not
Sag
nicht,
es
tut
dir
leid,
denn
das
ist
es
nicht
Baby
when
I
know
you're
only
sorry
you
got
caught
Baby,
ich
weiß,
es
tut
dir
nur
leid,
dass
du
erwischt
wurdest
But
you
put
on
quite
a
show
Aber
du
hast
eine
richtige
Show
abgezogen
Really
had
me
going
Hattest
mich
völlig
überzeugt
But
now
it's
time
to
go
Aber
jetzt
ist
es
Zeit
zu
gehen
Curtain's
finally
closing
Endlich
fällt
der
Vorhang
That
was
quite
a
show
Das
war
eine
richtige
Show
Very
entertaining
Sehr
unterhaltsam
But
it's
over
now
(but
it's
over
now)
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
(jetzt
ist
es
vorbei)
Go
on
and
take
a
bow
Mach
jetzt
deine
Verbeugung
Grab
your
clothes
and
get
gone
(get
gone)
Nimm
deine
Sachen
und
verschwinde
(verschwinde)
You
better
hurry
up
Beeil
dich
lieber
Before
the
sprinklers
come
on
(come
on)
Bevor
die
Sprinkler
angehen
(los)
Talking'
bout'
Laberst
was
von
Girl,
I
love
you,
you're
the
one
"Mädchen,
ich
lieb
dich,
du
bist
die
Einzige"
This
just
looks
like
a
re-run
Das
hier
ist
nur
eine
Wiederholung
Please,
what
else
is
on
(on)
Bitte,
was
kommt
als
Nächstes
(los)
Oh,
and
the
award
for
Oh,
und
der
Preis
für
The
best
lie
goes
to
you
(goes
to
you)
Die
beste
Lüge
geht
an
dich
(geht
an
dich)
For
making
me
believe
(that
you)
Dafür,
dass
du
mich
glauben
ließest
(dass
du)
That
you
could
be
faithful
to
me
Mir
treu
sein
könntest
Let's
hear
your
speech,
oh
Lass
deine
Dankesrede
hören,
oh
How
about
a
round
of
applause
Wie
wär's
mit
einem
Applaus
A
standing
ovation
Eine
stehende
Ovation
But
you
put
on
quite
a
show
Aber
du
hast
eine
richtige
Show
abgezogen
Really
had
me
going
Hattest
mich
völlig
überzeugt
Now
it's
time
to
go
Jetzt
ist
es
Zeit
zu
gehen
Curtain's
finally
closing
Endlich
fällt
der
Vorhang
That
was
quite
a
show
Das
war
eine
richtige
Show
Very
entertaining
Sehr
unterhaltsam
But
it's
over
now
(but
it's
over
now)
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
(jetzt
ist
es
vorbei)
Go
on
and
take
a
bow
Mach
jetzt
deine
Verbeugung
But
it's
over
now
Aber
es
ist
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Edmonds, Madonna Ciccone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.