Текст и перевод песни Rhythms del Mundo feat. Franz Ferdinand - The Dark of the Matinee
You
take
your
white
finger
Ты
берешь
свой
белый
палец
Slide
the
nail
under
the
top
and
bottom
buttons
of
my
blazer
Просунь
ноготь
под
верхнюю
и
нижнюю
пуговицы
моего
блейзера
Relax
the
fraying
wool,
slacken
ties
Ослабьте
изнашивающуюся
шерсть,
ослабьте
завязки
And
I'm
not
to
look
at
you
in
the
shoe,
but
the
eyes
И
я
должен
смотреть
на
тебя
не
в
туфлю,
а
в
глаза
Find
the
eyes
Найди
глаза
Find
me
and
follow
me
through
corridors
Найди
меня
и
следуй
за
мной
по
коридорам
Refectories
and
files
you
must
follow
Рецептуры
и
файлы,
которым
вы
должны
следовать
Leave
this
academic
factory
Покиньте
эту
академическую
фабрику
You
will
find
me
in
the
matinee,
the
dark
of
the
matinee
Ты
найдешь
меня
на
утреннике,
в
темноте
утренника.
It's
better
in
the
matinee
На
утреннике
это
лучше
The
dark
of
the
matinee
is
mine,
yes
it's
mine
Темнота
утренника
- моя,
да,
она
моя
I
time
every
journey
to
bump
into
you
accidentally
Я
рассчитываю
каждое
путешествие
на
то,
чтобы
случайно
столкнуться
с
тобой
I
charm
you
and
tell
you
of
the
boys
I
hate
Я
очаровываю
тебя
и
рассказываю
о
парнях,
которых
ненавижу
All
the
girls
I
hate,
all
the
words
I
hate,
the
clothes
I
hate
Всех
девушек,
которых
я
ненавижу,
все
слова,
которые
я
ненавижу,
одежду,
которую
я
ненавижу
How
I'll
never
be
anything
I
hate
Как
я
никогда
не
стану
тем,
кого
ненавижу
You
smile,
mention
something
that
you
like
Вы
улыбаетесь,
упоминаете
что-то,
что
вам
нравится
Oh,
how
you'd
have
a
happy
life
if
you
did
the
things
you
like
О,
как
бы
у
тебя
была
счастливая
жизнь,
если
бы
ты
занимался
тем,
что
тебе
нравится
Find
me
and
follow
me
through
corridors
Найди
меня
и
следуй
за
мной
по
коридорам
Refectories
and
files
you
must
follow
Рецептуры
и
файлы,
которым
вы
должны
следовать
Leave
this
academic
factory
Покиньте
эту
академическую
фабрику
You
will
find
me
in
the
matinee,
the
dark
of
the
matinee
Ты
найдешь
меня
на
утреннике,
в
темноте
утренника.
It's
better
in
the
matinee
На
утреннике
это
лучше
The
dark
of
the
matinee
is
mine,
yes
it's
mine
Темнота
утренника
- моя,
да,
она
моя
So
I'm
on
BBC2
now,
telling
Terry
Wogan
how
I
made
it
Итак,
сейчас
я
на
BBC2,
рассказываю
Терри
Вогану,
как
я
это
сделал
And
what
I
made
is
unclear
now
И
то,
что
я
сделал,
теперь
непонятно
But
his
deference
is
and
his
laughter
is
Но
его
почтение
и
его
смех
- это
My
words
and
smile
are
so
easy
now
Мои
слова
и
улыбка
теперь
так
легки
Yes,
it's
easy
now,
yes,
it's
easy
now
Да,
теперь
это
легко,
да,
теперь
это
легко
Find
me
and
follow
me
through
corridors
Найди
меня
и
следуй
за
мной
по
коридорам
Refectories
and
files
you
must
follow
Рецептуры
и
файлы,
которым
вы
должны
следовать
Leave
this
academic
factory
Покиньте
эту
академическую
фабрику
You
will
find
me
in
the
matinee,
the
dark
of
the
matinee
Ты
найдешь
меня
на
утреннике,
в
темноте
утренника.
Well,
find
me
and
follow
me
through
corridors
Что
ж,
найди
меня
и
следуй
за
мной
по
коридорам.
Refectories
and
files
you
must
follow
Рецептуры
и
файлы,
которым
вы
должны
следовать
Leave
this
academic
factory
Покиньте
эту
академическую
фабрику
You
will
find
me
in
the
matinee,
the
dark
of
the
matinee
Ты
найдешь
меня
на
утреннике,
в
темноте
утренника.
It's
better
in
the
matinee
На
утреннике
это
лучше
The
dark
of
the
matinee
is
mine,
yes
it's
mine
Темнота
утренника
- моя,
да,
она
моя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Hardy, Nicholas John Mccarthy, Paul Robert Thompson, Alexander Paul Kapranos Huntley
Альбом
Revival
дата релиза
20-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.