Текст и перевод песни Rib - Yoru ni Kakeru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoru ni Kakeru
Running Towards the Night
沈むように溶けてゆくように
As
if
melting
away
like
something
sinking
二人だけの空が広がる夜に
The
night
spreads
out,
just
us
two
「さよなら」だけだった
Only
"goodbye"
その一言で全てが分かった
With
that
one
word,
I
understood
everything
日が沈み出した空と君の姿
The
sky
where
the
sun
had
just
set,
and
your
figure
フェンス越しに重なっていた
Overlapping
through
the
fence
初めて会った日から
From
the
day
we
first
met
僕の心の全てを奪った
You
stole
my
whole
heart
どこか儚い空気を纏う君は
You,
who
wore
a
faint
air
of
something
ephemeral
寂しい目をしてたんだ
Had
such
lonely
eyes
いつだってチックタックと
Always,
tick-tock
鳴る世界で何度だってさ
In
this
world
that
keeps
ringing,
no
matter
how
many
times
触れる心無い言葉うるさい声に
Words
that
don’t
touch
the
heart,
noisy
voices
涙が零れそうでも
Even
when
tears
threaten
to
spill
ありきたりな喜びきっと
Ordinary
joy,
surely
二人なら見つけられる
We
can
find
it
together
騒がしい日々に笑えない君に
To
you,
who
can't
smile
in
the
noisy
days
思い付く限り眩しい明日を
I'll
bring
you
as
much
dazzling
tomorrow
as
I
can
think
of
明けない夜に落ちてゆく前に
Before
you
fall
into
the
endless
night
僕の手を掴んでほら
Take
my
hand,
look
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
The
days
I
locked
away,
wanting
to
forget
抱きしめた温もりで溶かすから
I'll
melt
them
with
the
warmth
of
my
embrace
怖くないよいつか日が昇るまで
Don't
be
scared,
until
the
day
rises
someday
君にしか見えない
I
hate
it,
the
way
you
look
at
something
何かを見つめる君が嫌いだ
That
only
you
can
see
見惚れているかのような恋するような
As
if
lost
in
admiration,
as
if
in
love
そんな顔が嫌いだ
I
hate
that
face
信じていたいけど信じれないこと
Things
I
want
to
believe,
but
can’t
そんなのどうしたってきっと
No
matter
what,
there
will
always
be
more
これからだっていくつもあって
Even
now,
there
will
be
many
そのたんび怒って泣いていくの
Each
time,
we’ll
get
angry,
we’ll
cry
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
Still,
someday,
surely,
we’ll
surely
分かり合えるさ信じてるよ
Understand
each
other,
I
believe
it
もう嫌だって疲れたんだって
I'm
tired
of
this,
I've
had
enough
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
You
push
away
the
hand
I've
desperately
reached
out
to
もう嫌だって疲れたよなんて
I'm
tired
of
this,
I've
had
enough
本当は僕も言いたいんだ
Actually,
that's
what
I
want
to
say
too
ほらまたチックタックと
Look,
again,
tick-tock
鳴る世界で何度だってさ
In
this
world
that
keeps
ringing,
no
matter
how
many
times
君の為に用意した言葉どれも届かない
None
of
the
words
I’ve
prepared
for
you
reach
you
「終わりにしたい」だなんてさ
"I
want
it
to
end"
釣られて言葉にした時
When
I
said
it,
caught
up
in
the
moment
君は初めて笑った
You
smiled
for
the
first
time
騒がしい日々に笑えなくなっていた
You
who
couldn’t
smile
in
the
noisy
days
僕の目に映る君は綺麗だ
You
look
beautiful
in
my
eyes
明けない夜に溢れた涙も
The
tears
that
overflowed
in
the
endless
night
君の笑顔に溶けていく
あぁ
Melt
away
in
your
smile,
oh
変わらない日々に泣いていた僕を
You
gently
lead
me
towards
the
end
君は優しく終わりへと誘う
I,
who
was
crying
in
the
unchanging
days
沈むように溶けてゆくように
As
if
melting
away
like
something
sinking
染み付いた霧が晴れる
The
clinging
mist
clears
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
The
days
I
locked
away,
wanting
to
forget
差し伸べてくれた君の手を取る
I
take
the
hand
you
reached
out
to
me
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
The
cool
wind
blows
through
now,
like
it's
swimming
through
the
sky
繋いだ手を離さないでよ
Don’t
let
go
of
the
hand
we’re
holding
二人今
夜に駆け出していく
We’re
running
towards
the
night,
just
the
two
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keiichiro Tanaka (pka Ayase)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.