Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forbidden Games
Verbotene Spiele
A
whole
generation
of
people
that
came
over
Eine
ganze
Generation
von
Menschen,
die
herüberkamen
That
were
struggling
to
kind
of
have
jobs
Die
damit
zu
kämpfen
hatten,
irgendwie
Jobs
zu
finden
In
the
time
when
it
'no
dogs,
no
blacks,
no
Irish'
In
der
Zeit,
als
es
hieß
'Keine
Hunde,
keine
Schwarzen,
keine
Iren'
Had
to
foster
their
children
Mussten
ihre
Kinder
in
Pflegefamilien
geben
So
there's
a
whole
generation
of
young
or
old
people
like
myself
Also
gibt
es
eine
ganze
Generation
junger
oder
alter
Menschen
wie
mich
That
actually
have
this
disconnect
Die
tatsächlich
diese
Trennung
haben
In
regards
to
black
African
culture
and
english
culture
In
Bezug
auf
schwarzafrikanische
Kultur
und
englische
Kultur
Because
they
were
fostered
Weil
sie
in
Pflegefamilien
waren
And
some
of
them
didn't
have
good
situations
Und
einige
von
ihnen
hatten
keine
guten
Situationen
Some
of
them
did
Einige
schon
So
John
Fashanu
is
an
example
Also
John
Fashanu
ist
ein
Beispiel
That
story
hasn't
been
told
yet
Diese
Geschichte
wurde
noch
nicht
erzählt
It
needs
to
be
told
Sie
muss
erzählt
werden
Diasporic
karmas
on
family
business
Diasporische
Karmas
in
Familienangelegenheiten
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
Trigger
warning
and
silent
treatment
Triggerwarnung
und
Schweigebehandlung
Energy
done
with
persistence
Energie
erschöpft
durch
Beharrlichkeit
I
need
to
lead
by
example
Ich
muss
mit
Beispiel
vorangehen
Mental
health
you
can't
see
it
Mentale
Gesundheit,
du
kannst
sie
nicht
sehen
Actions
speak
louder
than
words
Taten
sprechen
lauter
als
Worte
See
you
gave
up
to
the
meeting
Sieh,
du
hast
beim
Treffen
aufgegeben
Respect
has
lost
it's
meaning
Respekt
hat
seine
Bedeutung
verloren
Too
much
trauma,
yea
numb
with
the
feeling
Zu
viel
Trauma,
ja,
taub
durch
das
Gefühl
You
won't
find
this
Tracey
Beaker
Das
wirst
du
nicht
bei
Tracey
Beaker
finden
British
history
ain't
got
the
feature
Die
britische
Geschichte
beinhaltet
das
nicht
I
don't
wana
get
deeper
Ich
will
nicht
tiefer
gehen
I
just
wanna
heal
pain
Ich
will
nur
Schmerz
heilen
The
disconnect
is
real
Die
Trennung
ist
real
What
you
reveal
you
heal
Was
du
offenbarst,
heilst
du
Break
the
chain
Brich
die
Kette
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
At
a
distance
Auf
Distanz
I
need
to
love
you
at
a
distance,
yeah
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben,
yeah
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
No
one's
perfect
we've
all
got
blind
spots
Niemand
ist
perfekt,
wir
alle
haben
blinde
Flecken
Suffocated
by
the
gridlock
Erstickt
vom
Stillstand
Lost
chapters
Verlorene
Kapitel
Pissed
in
same
pothole
Ins
selbe
Schlagloch
gepisst
Trying
to
find
the
truth
Versuchend,
die
Wahrheit
zu
finden
Blinded
by
doe
Geblendet
von
der
Kohle
The
ego,
the
clothes
Dem
Ego,
den
Klamotten
The
gossip,
the
flows
Dem
Klatsch,
den
Flows
The
fake
pastor
on
the
phone
Der
falsche
Pastor
am
Telefon
This
spiritual
warfare
I
know
Dieser
spirituelle
Krieg,
ich
weiß
But
I
gotta
let
go
Aber
ich
muss
loslassen
Don't
call
yourself
fam
Nenn
dich
nicht
Familie
If
you've
never
been
dead,
celebrate
Wenn
du
nie
da
warst,
feier
ruhig
Just
take
take
take
Nur
nehmen,
nehmen,
nehmen
Like
I
wont
seek
change
Als
ob
ich
keine
Veränderung
suchen
würde
You
walk
all
over
plate
Du
trampelst
auf
dem
Teller
herum
It's
a
new
dawn,
new
day
Es
ist
eine
neue
Morgenröte,
ein
neuer
Tag
Separate
the
true
and
fake
Trenne
das
Wahre
vom
Falschen
The
snake
from
the
mates
Die
Schlange
von
den
Kumpels
Fam
your
business
can
wait
Fam,
dein
Geschäft
kann
warten
Who's
there
to
really
listen?
Wer
ist
da,
um
wirklich
zuzuhören?
And
check
you're
okay
Und
nachsieht,
ob
es
dir
gut
geht?
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
At
a
distance
Auf
Distanz
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
I
need
to
love
you
at
a
distance
Ich
muss
dich
auf
Distanz
lieben
Silence
speaks
louder
than
words
Schweigen
spricht
lauter
als
Worte
Sometimes
you
have
to
submerge
Manchmal
musst
du
untertauchen
Scream
in
the
water
so
you
are
not
heard
Im
Wasser
schreien,
damit
du
nicht
gehört
wirst
The
Requiem
for
a
dream
Das
Requiem
für
einen
Traum
The
drugs
calm
the
nerves
Die
Drogen
beruhigen
die
Nerven
But
the
music
needle
in
first
Aber
die
Musiknadel
zuerst
hinein
Wake
Me
Up
When
I
Get
Home
Weck
mich
auf,
wenn
ich
nach
Hause
komme
So
the
truth
don't
hurt
Damit
die
Wahrheit
nicht
wehtut
Drown
in
the
verse
than
burst
Lieber
im
Vers
ertrinken
als
platzen
Freedom
from
the
burns
Freiheit
von
den
Verbrennungen
Let
it
sizzle
in
hirst
Lass
es
im
Leichenwagen
zischen
The
Meek
Shall
Inherit
the
Earth
Die
Sanftmütigen
werden
die
Erde
erben
Grounded
from
the
dirt
Geerdet
vom
Schmutz
Serving
his
purpose
Seinem
Zweck
dienend
Scratching
beyond
the
surface
like
herc
Kratzend
jenseits
der
Oberfläche
wie
Herc
On
the
curbs
like
Grandmaster
with
the
word
An
den
Bordsteinkanten
wie
Grandmaster
mit
dem
Wort
In
between
two
world
like
authoric
author
Zwischen
zwei
Welten
wie
ein
autoritärer
Autor
Power,
Corruptions
and
lies
change
New
Order
Macht,
Korruption
und
Lügen
ändern
die
Neue
Ordnung
New
forecast,
in
the
sky
for
this
Walker
Neue
Prognose,
am
Himmel
für
diesen
Walker
Embedding
legacy
with
these
forces
Vermächtnis
mit
diesen
Kräften
verankern
The
reason
why
I
talk
about
these
things
Der
Grund,
warum
ich
über
diese
Dinge
spreche
Is
not
because
I
want
sob
story
scenario
Ist
nicht,
weil
ich
ein
Szenario
mit
einer
traurigen
Geschichte
will
But
I
want
people
to
know
Sondern
ich
will,
dass
die
Leute
wissen
Look
you
can
tell
the
truth
Schau,
du
kannst
die
Wahrheit
sagen
Someone
will
benefit
from
the
truth
Jemand
wird
von
der
Wahrheit
profitieren
What
we
don't
have
in
this
country
Was
wir
in
diesem
Land
nicht
haben
Is
we
don't
have
any
documentation
Ist,
wir
haben
keine
Dokumentation
Of
what
African
people
went
through
Darüber,
was
afrikanische
Menschen
durchgemacht
haben
When
they
came
here
Als
sie
hierherkamen
We
got
the
Windrush
documentaries
Wir
haben
die
Windrush-Dokumentationen
All
day
long
Den
ganzen
langen
Tag
But
no
caribbean
person
can
tell
me
the
name
of
the
airlane
Aber
keine
karibische
Person
kann
mir
den
Namen
der
Fluglinie
nennen
My
parents
came
on
Mit
der
meine
Eltern
kamen
Nobody
knows,
nobody's
told
the
story
Niemand
weiß
es,
niemand
hat
die
Geschichte
erzählt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricky Diaghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.