Ricardinho - Interfone / Ainda Te Quero / Sem Razão - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ricardinho - Interfone / Ainda Te Quero / Sem Razão - Ao Vivo




Interfone / Ainda Te Quero / Sem Razão - Ao Vivo
Домофон / Я все еще тебя люблю / Без причины - Ao Vivo
A cidade pegou no sono
Город уже заснул,
E eu li de novo as velhas revistas
А я снова перечитал старые журналы.
Estou em pleno abandono
Я в полном одиночестве,
O fez a última entrevista
Жо уже закончил последнее интервью.
Amaury também foi embora
Амаури тоже ушел,
está terminando o Perfil
"Профиль" уже заканчивается.
O Intercine, que acabou agora
Ночной киносеанс только что закончился,
Com certeza, você também viu
Ты наверняка тоже его смотрела.
A verdade é que você está do mesmo jeito
По правде говоря, ты чувствуешь то же самое
E está sofrendo tanto quanto eu
И страдаешь так же сильно, как и я.
Teimosia é um defeito
Упрямство - это недостаток,
Comum ao teu coração e ao meu
Присущий и твоему сердцу, и моему.
E pra essa dor, o único remédio
И от этой боли единственное лекарство -
Seria um de nós pro outro ligar
Чтобы кто-то из нас позвонил другому.
Eu estou na portaria do seu prédio
Я у входа в твой дом,
Estou no celular
Я звоню тебе.
Mas o porteiro é novo, ele não me conhece
Но консьерж новый, он меня не знает,
cheio de suspeita, desconfiado
Он полон подозрений, он не доверяет.
Pegue o interfone, diga pra ele
Возьми трубку, скажи ему,
Que ele está falando com seu namorado
Что это твой парень звонит.
são altas horas, mas se a saudade
Уже поздно, но если тоска
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Не хочет дать нам спокойно уснуть,
É melhor eu subir, te amar e dormir do seu lado
Лучше я поднимусь, буду любить тебя и засну рядом с тобой.
Mas o porteiro é novo, ele não me conhece
Но консьерж новый, он меня не знает,
cheio de suspeita, desconfiado
Он полон подозрений, он не доверяет.
Pegue o interfone, diga pra ele
Возьми трубку, скажи ему,
Que ele está falando com seu namorado
Что это твой парень звонит.
são altas horas, mas se a saudade
Уже поздно, но если тоска
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Не хочет дать нам спокойно уснуть,
É melhor eu subir, te amar e dormir
Лучше я поднимусь, буду любить тебя и засну...
Vem!
Давай!
Vai ser melhor
Так будет лучше:
Você e eu aqui na solidão
Ты там, а я здесь, в одиночестве,
É cada um no seu lugar
Каждый на своем месте.
Vai ser melhor
Так будет лучше:
Você e eu aqui me enganando
Ты там, а я здесь, обманываю себя,
pensando em voltar
Думая только о том, чтобы вернуться.
Voltar no tempo pra dizer que foi demais o nosso amor
Вернуться назад во времени и сказать, что наша любовь была невероятной,
Tantas viagens pelo mundo sem sair do cobertor
Столько путешествий по миру, не вылезая из-под одеяла.
E foi loucura a gente decidir que é hora de acabar
И это было безумием - решить, что пора заканчивать,
Jogar pro alto nosso sonho de pra sempre se amar
Выбросить на ветер нашу мечту о вечной любви.
Eu ainda te quero
Я все еще тебя люблю,
Não quero viver sem você
Не хочу жить без тебя.
Eu ainda desejo seu beijo
Я все еще желаю твоего поцелуя
E amo você
И люблю тебя.
Eu ainda te quero
Я все еще тебя люблю,
Não quero viver sem você
Не хочу жить без тебя.
Eu ainda desejo seu beijo
Я все еще желаю твоего поцелуя
E amo você
И люблю тебя.
Vai ser melhor
Так будет лучше:
Você e eu aqui na solidão
Ты там, а я здесь, в одиночестве,
Pra cada um no seu lugar
Чтобы каждый был на своем месте.
Vai ser melhor
Так будет лучше:
Você e eu aqui me enganando
Ты там, а я здесь, обманываю себя,
pensando em voltar
Думая только о том, чтобы вернуться.
Voltar no tempo pra dizer que foi demais o nosso amor
Вернуться назад во времени и сказать, что наша любовь была невероятной,
Tantas viagens pelo mundo sem sair do cober...
Столько путешествий по миру, не вылезая из-под одеяла...
E foi loucura a gente decidir que é hora de acabar
И это было безумием - решить, что пора заканчивать,
Jogar pro alto nosso sonho de pra sempre se amar
Выбросить на ветер нашу мечту о вечной любви.
Eu ainda te quero
Я все еще тебя люблю,
Não quero viver sem você
Не хочу жить без тебя.
Eu ainda desejo seu beijo
Я все еще желаю твоего поцелуя
E amo você
И люблю тебя.
Eu ainda te quero
Я все еще тебя люблю,
Não quero viver sem você
Не хочу жить без тебя.
Eu ainda desejo seu beijo
Я все еще желаю твоего поцелуя
E amo você
И люблю тебя.
Eu ainda te quero
Я все еще тебя люблю,
Não quero viver sem você
Не хочу жить без тебя.
Eu ainda desejo seu beijo (sem você)
Я все еще желаю твоего поцелуя (без тебя).
E amo você
И люблю тебя.
Sem explicação, senti seu coração
Без объяснений я почувствовал, как твое сердце
Se ausentar do meu sem causa e sem razão
Перестало биться в такт моему, без причины и без объяснений.
Sem nem ter motivos pra continuar
Без всякой причины продолжать.
Num segundo, vi meu sonho desabar
В одно мгновение я увидел, как рушится моя мечта,
Foi como acordar e você não estar
Это было как будто проснуться, а тебя нет рядом.
Num sonho, pesadelo, estou atormentado
Во сне, в кошмаре, я мучаюсь.
Procurei saber onde foi que eu errei
Я пытался понять, где я ошибся,
Será que nos teus olhos refletiu alguém
Может быть, в твоих глазах отразился кто-то,
Que tocou seu coração melhor que eu?
Кто коснулся твоего сердца лучше, чем я?
Hoje é tão frio onde era o nosso lar
Сегодня так холодно там, где был наш дом,
Tento te esquecer, mas tudo faz lembrar
Я пытаюсь забыть тебя, но все напоминает мне
Cada bom momento da nossa paixão
О каждом счастливом мгновении нашей страсти.
Venha ver
Посмотри,
O que sobrou de mim depois que você partiu
Что осталось от меня после того, как ты ушла.
Não mais
Я больше не могу
Pra enxergar o mundo sem você ao meu olhar
Видеть мир, не видя тебя.
Eu sei que nada vai apagar você de mim
Я знаю, что ничто не сотрет тебя из моей памяти.
Venha ver
Посмотри,
O que sobrou de mim depois que você partiu
Что осталось от меня после того, как ты ушла.
Não mais
Я больше не могу...
Sem você ao meu olhar
Без тебя.
Eu sei que nada vai apagar você de mim
Я знаю, что ничто не сотрет тебя из моей памяти.
Venha ver
Посмотри,
O que sobrou de mim
Что осталось от меня,
Depois que você partiu (vai apagar você de mim)
После того, как ты ушла (стереть тебя из моей памяти).
Não mais
Я больше не могу...
Eu sei que nada vai apagar você de mim
Я знаю, что ничто не сотрет тебя из моей памяти.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.