Текст и перевод песни Ricardo Abarca feat. Brenda Asnicar - Subiré al Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subiré al Infierno
Поднимусь в Ад
Nublada
está
mi
alma
en
una
sombra
perpetua
Моя
душа
затуманена
вечной
тенью,
Soy
un
río
sin
calma,
que
no
encuentra
respuesta
Я
- река
без
спокойствия,
не
находящая
ответа.
No
hay
razón
para
vivir,
para
cantar,
para
reír,
no
Нет
причин
жить,
петь,
смеяться,
нет.
No
hay
perdón,
no
hay
consuelo
Нет
прощения,
нет
утешения.
En
la
tempestad
naufragó
mi
sueño
В
буре
утонула
моя
мечта.
Pierde
tu
esperanza
Потеряй
свою
надежду,
Aunque
busques
no
podrás
hallar
Даже
если
будешь
искать,
не
сможешь
найти.
Bajo
esta
montaña
más
que
soledad
Под
этой
горой
- только
одиночество.
Estoy
enferma
de
venganza
(hoy
no
hay
mañana)
Я
больна
местью
(сегодня
нет
завтра),
Nada
aquí
vale
la
pena,
soy
un
alma
muerta
Здесь
ничто
не
имеет
значения,
я
- мёртвая
душа.
Mi
dolor
es
mi
condena
Моя
боль
- моё
проклятье.
Nací
en
el
abismo,
la
altura
no
me
marea
Я
родился
в
бездне,
высота
меня
не
пугает.
Tomo
sin
permiso,
siempre
busco
la
pelea
Я
беру
без
спроса,
всегда
ищу
драки.
Yo
pesco
en
el
desierto,
no
hay
fuego
en
mi
parrilla
Я
ловлю
рыбу
в
пустыне,
нет
огня
в
моём
очаге.
Lo
que
para
mi
son
sueños,
para
ti
son
pesadillas
То,
что
для
меня
- сны,
для
тебя
- кошмары.
El
cuchillo
yo
lo
agarro
por
el
filo
y
no
me
corto
Я
хватаю
нож
за
лезвие
и
не
режусь,
Me
tiro
de
un
edificio,
y
nada
me
rompo
Прыгаю
с
здания,
и
ничего
себе
не
ломаю.
Me
tapo
con
el
frío,
no
tengo
nada
de
manso
Я
укрываюсь
холодом,
во
мне
нет
ничего
кроткого.
No
trates
de
cansarme,
yo,
yo
no
me
canso
Не
пытайся
меня
утомить,
я,
я
не
устаю.
No
tengo
nada
que
ver
contigo
Мне
нет
до
тебя
никакого
дела,
Tú
con
el
frío
te
das
abrigo
Ты
укутываешься
от
холода.
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
Для
меня
нет
ничего
невозможного,
я
пересекаю
Красное
море.
Voy
confiado
hasta
ti
Я
иду
к
тебе
с
уверенностью,
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
У
меня
есть
карта
- это
твои
глаза.
Tengo
tantas
cosas
por
hacer
У
меня
столько
дел,
Para
cumplir
mil
y
una
promesa
Чтобы
выполнить
тысячу
и
одно
обещание.
Tengo
ocupado
el
corazón
(oh-oh)
y
la
cabeza
Моё
сердце
(о-о)
и
голова
заняты.
Me
sobran
los
bolsillos
pa'
guardar
tus
dilemas
У
меня
достаточно
карманов,
чтобы
хранить
твои
дилеммы,
Húndete
en
mi
pecho
y
sécate
las
penas
Утони
в
моей
груди
и
высуши
свои
слёзы.
Tómame
de
la
mano
si
quieres
salvarte
Возьми
меня
за
руку,
если
хочешь
спастись,
Subiré
al
infierno
solo
pa'
buscarte
Я
поднимусь
в
ад
только
чтобы
найти
тебя.
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Поднимись,
поднимись,
поднимись,
спустись
до
облаков,
Nuestro
mundo
está
dado
vuelta
Наш
мир
перевернулся,
Los
polos
están
mareados
Полюса
закружились,
El
norte
ya
no
se
encuentra
Север
больше
не
найти.
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Поднимись,
поднимись,
поднимись,
спустись
до
облаков,
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
Для
меня
нет
ничего
невозможного,
я
пересекаю
Красное
море.
Voy
confiado
hasta
ti
Я
иду
к
тебе
с
уверенностью,
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
У
меня
есть
карта
- это
твои
глаза.
Por
más
que
busques
no
hay
nada
aquí
Как
бы
ты
ни
искала,
здесь
ничего
нет,
No
podrás
encontrar
lo
que
brilla
en
mi
(no-oh,
oh-oh)
Ты
не
сможешь
найти
то,
что
сияет
во
мне
(нет-о,
о-о).
Sube
al
infierno,
y
los
demonios
con
aureola
(yeah,
eh-eh)
Поднимись
в
ад,
и
демоны
с
нимбом
(да,
э-э),
Baja
al
paraíso,
ángeles
con
cuerno
y
cola
Спустись
в
рай,
ангелы
с
рогами
и
хвостом.
Ojalá
quedará
un
lugar
donde
ir
Хоть
бы
осталось
место,
куда
можно
пойти,
Pero
solo
hay
oscuridad
dentro
de
mi
(no-oh,
uh-oh-oh)
Но
внутри
меня
только
тьма
(нет-о,
у-о-о),
Llevo
oscuridad
dentro
de
mi
Я
несу
тьму
внутри
себя.
Yo
conozco
ese
lugar,
conozco
las
reglas
Я
знаю
это
место,
я
знаю
правила,
Puedo
ver
en
la
oscuridad,
sin
linterna
(oh-oh)
Я
могу
видеть
в
темноте,
без
фонарика
(о-о),
Sin
brújula,
sin
GPS,
sin
tecnología
(oh-oh)
Без
компаса,
без
GPS,
без
технологий
(о-о),
Estamos
conectados
por
telepatía
Мы
связаны
телепатией.
Despierta
de
tu
sueño,
para
de
soñar
Проснись
от
своего
сна,
перестань
мечтать,
Ésta
es
la
realidad,
te
voy
a
encontrar
Это
реальность,
я
тебя
найду,
Y
ahora
nadie
me
puede
salvar
И
теперь
никто
не
может
меня
спасти,
Espera
por
mi,
mi,
te
voy
a
bajar
Жди
меня,
милая,
я
спущусь
к
тебе.
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Поднимись,
поднимись,
поднимись,
спустись
до
облаков,
Nuestro
mundo
está
dado
vuelta
Наш
мир
перевернулся,
Los
polos
están
mareados
Полюса
закружились,
El
norte
ya
no
se
encuentra
Север
больше
не
найти.
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Поднимись,
поднимись,
поднимись,
спустись
до
облаков,
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
Для
меня
нет
ничего
невозможного,
я
пересекаю
Красное
море.
Voy
confiado
hasta
ti
Я
иду
к
тебе
с
уверенностью,
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
У
меня
есть
карта
- это
твои
глаза.
Tú
me
conoces
bien,
yo
no
bajo
mis
banderas
Ты
хорошо
меня
знаешь,
я
не
спускаю
своих
флагов,
Soy
quien
suena
la
campana
cuando
acaba
la
pelea
Я
тот,
кто
звонит
в
колокол,
когда
заканчивается
бой.
Dame
tus
fantasmas
voy
a
espantarlos
Дай
мне
своих
призраков,
я
их
прогоню,
Los
muros
están
hechos
para
derribarlos
Стены
созданы,
чтобы
их
разрушать.
(Por
mi)
Voy
al
infierno
a
buscarte
(Ради
тебя)
Я
иду
в
ад,
чтобы
найти
тебя,
(Por
mi)
Me
voy
en
guerra
con
marte
(Ради
тебя)
Я
иду
на
войну
с
Марсом,
(Por
mi)
Voy
nadando
hasta
el
lugar
más
profundo
(Ради
тебя)
Я
плыву
до
самого
глубокого
места,
Regreso
en
el
tiempo
y
te
devuelvo
tu
mundo
Я
возвращаюсь
во
времени
и
возвращаю
тебе
твой
мир.
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Поднимись,
поднимись,
поднимись,
спустись
до
облаков,
Nuestro
mundo
está
dado
vuelta
Наш
мир
перевернулся,
Los
polos
están
mareados
Полюса
закружились,
El
norte
ya
no
se
encuentra
Север
больше
не
найти.
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Поднимись,
поднимись,
поднимись,
спустись
до
облаков,
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
Для
меня
нет
ничего
невозможного,
я
пересекаю
Красное
море.
Voy
confiado
hasta
ti
Я
иду
к
тебе
с
уверенностью,
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
У
меня
есть
карта
- это
твои
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.