Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdades que mejor no
Wahrheiten, die besser nicht
No
me
gusta
llegar
a
las
ciudades
Ich
mag
es
nicht,
in
Städte
zu
kommen
Conociendo
de
memoria
los
mapas
Und
die
Karten
auswendig
zu
kennen
Prefiero
dibujarlas,
escribirlas
con
mi
trazo
Ich
ziehe
es
vor,
sie
zu
zeichnen,
sie
mit
meinem
Strich
zu
schreiben
Perderme
en
sus
calles,
y
luego
nombrarlas
Mich
in
ihren
Straßen
zu
verlieren
und
sie
dann
zu
benennen
Cuidado
con
el
perro,
curva
peligrosa
Vorsicht
vor
dem
Hund,
gefährliche
Kurve
Precaución,
piso
mojado
Achtung,
nasser
Boden
Eso
es
para
el
que
le
gusta
ir
atado
Das
ist
für
den,
der
gerne
gefesselt
ist
Y
tú
eres
temeraria
de
mi
club,
aprobado
Und
du
bist
tollkühn
aus
meinem
Club,
genehmigt
El
final
predicho
es
para
el
holgazán,
que
se
conforma
Das
vorhergesagte
Ende
ist
für
den
Faulenzer,
der
sich
zufriedengibt
Si
la
verdad
nada
tiene
que
ver
con
la
norma
Wenn
die
Wahrheit
nichts
mit
der
Norm
zu
tun
hat
Solo
nosotros
sabemos
transitar
nuestro
propio
camino
Nur
wir
wissen,
wie
wir
unseren
eigenen
Weg
gehen
Yo
por
mi
cielo
y
tú
por
tu
mar.
Ich
durch
meinen
Himmel
und
du
durch
dein
Meer.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Es
gibt
Wahrheiten,
die
besser
nicht...
Ya
no
digas
nada.
Sag
nichts
mehr.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Die
Realität
gehört
dem,
der
sie
erfunden
hat
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Sieh
mir
in
die
Augen,
es
gibt
keinen
Fluch
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Lebe
heute,
als
ob
es
egal
wäre.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Es
gibt
Wahrheiten,
die
besser
nicht...
Ya
no
digas
nada.
Sag
nichts
mehr.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Die
Realität
gehört
dem,
der
sie
erfunden
hat
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Sieh
mir
in
die
Augen,
es
gibt
keinen
Fluch
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Lebe
heute,
als
ob
es
egal
wäre.
No
me
gusta
leer
el
manual
del
usuario
Ich
mag
es
nicht,
die
Bedienungsanleitung
zu
lesen
Prefiero
armar
sin
instrucciones,
como
un
sabio
Ich
ziehe
es
vor,
ohne
Anweisungen
zusammenzubauen,
wie
ein
Weiser
Basta
ya
de
predicciones
y
consejos
prudentes
Genug
der
Vorhersagen
und
klugen
Ratschläge
Nosotros
decidimos
qué
habita
en
nuestras
mentes
Wir
entscheiden,
was
in
unseren
Köpfen
wohnt
Maldito
el
cobarde
que
dice
que
es
irreversible
Verflucht
sei
der
Feigling,
der
sagt,
es
sei
unumkehrbar
Por
mirar
tanto
el
libro
de
verdades
increíbles
Weil
er
zu
sehr
ins
Buch
der
unglaublichen
Wahrheiten
schaut
Se
olvidó
del
humano
que
hace
caso
a
lo
que
siente
Er
vergaß
den
Menschen,
der
auf
das
hört,
was
er
fühlt
Y
lo
usa
de
guía
para
moverse
y
defenderse
Und
es
als
Leitfaden
benutzt,
um
sich
zu
bewegen
und
zu
verteidigen
Te
conozco,
eres
la
ola
que
golpea
en
las
rocas
Ich
kenne
dich,
du
bist
die
Welle,
die
an
die
Felsen
schlägt
Tu
piel
se
desgarra
de
sentirse
viva,
que
explota
Deine
Haut
reißt,
weil
sie
sich
lebendig
fühlt,
sie
explodiert
La
tormenta
no
te
frena,
en
eso
somos
iguales
Der
Sturm
hält
dich
nicht
auf,
darin
sind
wir
gleich
Los
relámpagos
nos
guían
y
no
nos
detiene
nadie
Die
Blitze
leiten
uns
und
niemand
hält
uns
auf
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Es
gibt
Wahrheiten,
die
besser
nicht...
Ya
no
digas
nada.
Sag
nichts
mehr.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Die
Realität
gehört
dem,
der
sie
erfunden
hat
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Sieh
mir
in
die
Augen,
es
gibt
keinen
Fluch
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Lebe
heute,
als
ob
es
egal
wäre.
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Es
gibt
Wahrheiten,
die
besser
nicht...
Ya
no
digas
nada.
Sag
nichts
mehr.
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Die
Realität
gehört
dem,
der
sie
erfunden
hat
Mírame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Sieh
mir
in
die
Augen,
es
gibt
keinen
Fluch
Vive
hoy
como
si
no
importara.
Lebe
heute,
als
ob
es
egal
wäre.
Ahahahahahahah
Ahahahahahahah
Hay
verdades
que
es
mejor
que
no...
Es
gibt
Wahrheiten,
die
besser
nicht...
Ya
no
digas
nada
Sag
nichts
mehr
La
realidad
es
de
quien
la
inventó
Die
Realität
gehört
dem,
der
sie
erfunden
hat
Mirame
a
los
ojos,
no
hay
maldición
Sieh
mir
in
die
Augen,
es
gibt
keinen
Fluch
Vive
hoy
como
si
no
importará.
Lebe
heute,
als
ob
es
egal
wäre.
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Te
conozco
y
reconozco.
Ich
kenne
dich
und
erkenne
dich
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.