Ricardo Abarca feat. Natalia Reyes - Efecto mariposa - перевод текста песни на немецкий

Efecto mariposa - Ricardo Abarca перевод на немецкий




Efecto mariposa
Schmetterlingseffekt
¡Yeah!
Yeah!
¡Huh!
Huh!
Todo tiene que ver con todo
Alles hängt mit allem zusammen
Todo, todo, todo, todo, hace la cosa
Alles, alles, alles, alles, macht die Sache aus
No te pongas a negar
Fang nicht an zu leugnen
El efecto mariposa
Den Schmetterlingseffekt
Un estornudo en Dinamarca
Ein Niesen in Dänemark
Tarde o temprano repercute en Etiopía
Wirkt sich früher oder später auf Äthiopien aus
Con un suspiro que llega a las costas de Turquía
Mit einem Seufzer, der die Küsten der Türkei erreicht
¿Tú me copias?
Verstehst du mich, Süße?
Hará que alguien bostece en Costa de Marfil
Wird dazu führen, dass jemand an der Elfenbeinküste gähnt
Para rebotar un eco en las playas de Brasil
Um ein Echo an den Stränden Brasiliens widerzuhallen
Alzar el puño (¡oh!), pegar un grito (¡oh!)
Die Faust heben (oh!), einen Schrei ausstoßen (oh!)
Pegar carteles (¡eh!), es solo artificio (¡oh!)
Plakate kleben (eh!), ist nur Kunstgriff (oh!)
Es hora de subirse las mangas
Es ist Zeit, die Ärmel hochzukrempeln
Cambiamos la marcha para hacerles frente
Wir ändern den Kurs, um uns denen entgegenzustellen
A los que quieren opacar el presente
Die die Gegenwart verdunkeln wollen
Todo tiene que ver con todo
Alles hängt mit allem zusammen
Todo, todo, todo, todo, hace la cosa
Alles, alles, alles, alles, macht die Sache aus
No te pongas a negar
Fang nicht an zu leugnen
El efecto mariposa
Den Schmetterlingseffekt
Todo tiene que ver con todo
Alles hängt mit allem zusammen
Todo, todo, todo, todo, hace la cosa
Alles, alles, alles, alles, macht die Sache aus
No te pongas a negar
Fang nicht an zu leugnen
El efecto mariposa
Den Schmetterlingseffekt
Mis padres, mis abuelos comieron sin masticar
Meine Eltern, meine Großeltern haben gegessen, ohne zu kauen
Tragaron muchos sapos para seguir en el mismo lugar
Sie schluckten viele Kröten, um am selben Ort zu bleiben
A nosotros nos toca cortar con la historia
Uns obliegt es, mit der Geschichte zu brechen
De ser las ovejas que no tienen memoria
Der Schafe, die kein Gedächtnis haben
De seguir a los líderes de cartón pintado
Den Führern aus bemalter Pappe zu folgen
Que repiten la misma fórmula, que no te lleva a ningún lado
Die immer dieselbe Formel wiederholen, die dich nirgendwohin führt
Que lo único que quieren es mantener su poder
Die nur ihre Macht erhalten wollen
Y que no te les rebeles porque escriben la ley
Und dass du dich ihnen nicht widersetzt, weil sie das Gesetz schreiben
Nos llenan de palabras que ni ellos practican
Sie füllen uns mit Worten, die sie nicht einmal selbst praktizieren
Si levantamos la voz, ya estamos en la lista
Wenn wir unsere Stimme erheben, stehen wir schon auf der Liste
Y hay contradicción en una revolución
Und es gibt einen Widerspruch in einer Revolution
Que no permite al disidente cantar su canción
Die dem Andersdenkenden nicht erlaubt, sein Lied zu singen
Todo tiene que ver con todo
Alles hängt mit allem zusammen
Todo, todo, todo, todo, hace la cosa
Alles, alles, alles, alles, macht die Sache aus
No te pongas a negar
Fang nicht an zu leugnen
El efecto mariposa
Den Schmetterlingseffekt
Todo tiene que ver con todo
Alles hängt mit allem zusammen
Todo, todo, todo, todo, hace la cosa
Alles, alles, alles, alles, macht die Sache aus
No te pongas a negar
Fang nicht an zu leugnen
El efecto mariposa
Den Schmetterlingseffekt
Es tiempo de bajar del pedestal a esos dioses
Es ist Zeit, diese Götter vom Podest zu holen
De doble moral y de hipócritas voces
Mit Doppelmoral und heuchlerischen Stimmen
¡Yey ey ey!
Yey ey ey!
Si nos vamos a equivocar, equivoquémonos solos
Wenn wir uns irren werden, dann irren wir uns alleine
No dejemos que un loco capitán mande a su modo
Lassen wir nicht zu, dass ein verrückter Kapitän nach seinem Willen befiehlt
Cuando aún estamos a tiempo de virar
Wenn wir noch Zeit haben, umzukehren
De escaparle al hielo, es frío nadar en el mar
Dem Eis zu entkommen, es ist kalt, im Meer zu schwimmen
Cerramos las puertas para encerrar la tormenta
Wir schließen die Türen, um den Sturm einzusperren
Cuando sea solo brisa abriremos las ventanas
Wenn es nur noch eine Brise ist, öffnen wir die Fenster
Mientras él en su torre solo afila sus balas
Während er in seinem Turm nur seine Kugeln schärft
Todo tiene que ver con todo
Alles hängt mit allem zusammen
Todo, todo, todo, todo, hace la cosa
Alles, alles, alles, alles, macht die Sache aus
No te pongas a negar
Fang nicht an zu leugnen
El efecto mariposa
Den Schmetterlingseffekt
Todo tiene que ver con todo
Alles hängt mit allem zusammen
Todo, todo, todo, todo, hace la cosa
Alles, alles, alles, alles, macht die Sache aus
No te pongas a negar
Fang nicht an zu leugnen
El efecto mariposa
Den Schmetterlingseffekt





Авторы: Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.