Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
No
es
pan,
ni
es
moneda
Sie
ist
kein
Brot,
noch
ist
sie
Münze
La
mía
tiene
el
tuyo
grabado
(wo-oh)
Die
meine
hat
deinen
eingraviert
(wo-oh)
Y
no
es
un
nombre
cualquiera
Und
es
ist
kein
gewöhnlicher
Name
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
Y
ya
no
puede
cambiarse
(¡eh!)
Und
sie
kann
nicht
mehr
geändert
werden
(eh!)
Está
sellada
a
mi
suerte
(¡eh-eh!)
Sie
ist
an
mein
Schicksal
gesiegelt
(eh-eh!)
Solo
me
queda
engañarle
(¡yeh!)
Mir
bleibt
nur,
sie
zu
täuschen
(yeh!)
Están
las
repisas
llenas
Die
Regale
sind
voll
No
hay
espacio
en
las
gabetas
Kein
Platz
in
den
Schubladen
Estoy
repleto,
soy
el
verso
malo
de
un
poeta
Ich
bin
überfüllt,
bin
der
schlechte
Vers
eines
Dichters
Tantos
años
juntando
para
nada
So
viele
Jahre
umsonst
gesammelt
Tanta
tristeza
derramada
So
viel
vergossene
Traurigkeit
Tanta
vida
desperdiciada
So
viel
verschwendetes
Leben
Si
no
tengo
a
quién
dar,
entonces
no
tengo
nada
Wenn
ich
niemanden
habe,
dem
ich
geben
kann,
dann
habe
ich
nichts
De
tanto
guardar
como
hormiga
Vom
vielen
Horten
wie
eine
Ameise
Pase
de
largo
la
primavera
Habe
ich
den
Frühling
verpasst
Se
fueron
volando
los
días
Die
Tage
sind
davongeflogen
Para
quién
escribí
esa
poesía
Für
wen
schrieb
ich
jenes
Gedicht
En
mi
cama
solo
hay
sabanas
frías
In
meinem
Bett
sind
nur
kalte
Laken
El
tren
pasa
y
no
vuelve
a
pasar
Der
Zug
fährt
vorbei
und
kommt
nicht
wieder
Aunque
uno
en
el
andén
se
ponga
a
esperar
Auch
wenn
man
am
Bahnsteig
wartet
Por
más
llena
que
esté
una
copa,
sí
está
sola
So
voll
ein
Glas
auch
sein
mag,
wenn
es
allein
ist
No
tiene
con
quién
brindar
Hat
es
niemanden
zum
Anstoßen
Creí
que
el
final
ya
estaba
escrito
Ich
glaubte,
das
Ende
sei
schon
geschrieben
¿De
qué
sirve
al
sordo
pegarle
un
grito?
Was
nützt
es,
einen
Tauben
anzuschreien?
El
error
fue
mío
te
juzgué
sin
verte
Der
Fehler
war
meiner,
ich
urteilte
über
dich,
ohne
dich
zu
sehen
Soy
el
único
culpable
de
perderte
Ich
bin
der
einzig
Schuldige
daran,
dich
verloren
zu
haben
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
No
es
pan,
ni
es
moneda
Sie
ist
kein
Brot,
noch
ist
sie
Münze
La
mía
tiene
el
tuyo
grabado
(wo-oh)
Die
meine
hat
deinen
eingraviert
(wo-oh)
Y
no
es
un
nombre
cualquiera
(¡eh-eh!)
Und
es
ist
kein
gewöhnlicher
Name
(eh-eh!)
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
Y
ya
no
puede
cambiarse
(¡eh!)
Und
sie
kann
nicht
mehr
geändert
werden
(eh!)
Está
sellada
a
mi
suerte
(¡eh-eh!)
Sie
ist
an
mein
Schicksal
gesiegelt
(eh-eh!)
Solo
me
queda
engañarle
(¡yeh!)
Mir
bleibt
nur,
sie
zu
täuschen
(yeh!)
Oye,
oye
Hör
mal,
hör
mal
Si
no
me
vació,
me
explotan
los
grifos
Wenn
ich
mich
nicht
leere,
platzen
die
Hähne
A
la
hora
de
mojarnos,
soy
muy
prolijo
Wenn
es
darum
geht,
uns
nass
zu
machen,
bin
ich
sehr
gründlich
La
presión
está
llevando
las
agujas
a
tope
Der
Druck
treibt
die
Zeiger
ans
Limit
¡Gira
la
manija
o
vas
a
hacer
que
yo
explote!
Dreh
den
Griff,
oder
du
bringst
mich
zum
Explodieren!
Verás
puedo
regar
hasta
un
serco
desierto
Du
wirst
sehen,
ich
kann
selbst
eine
trockene
Wüste
bewässern
¡Imagina
lo
que
haré
con
tu
huerto!
Stell
dir
vor,
was
ich
mit
deinem
Garten
mache!
Me
tienes
loco,
estoy
desatado
Du
machst
mich
verrückt,
ich
bin
entfesselt
¡O
me
clavan
al
piso
o
yo
mismo
te
clavo!
Entweder
nageln
sie
mich
am
Boden
fest,
oder
ich
nagle
dich
selbst
fest!
Me
aburrí
de
estar
solo
Ich
habe
es
satt,
allein
zu
sein
Y
le
estoy
sacando
brillo
Und
ich
bringe
es
zum
Glänzen
Si
llego
a
encontrarte
Wenn
ich
dich
finde
Te
entraré
como
martillo
Werde
ich
dich
bearbeiten
wie
ein
Hammer
¡No
trates
de
esconderte
tú
sombra
te
revela!
Versuch
nicht,
dich
zu
verstecken,
dein
Schatten
verrät
dich!
¡Oye
yo
alzo
mi
ancla
y
yo!
Hey,
ich
lichte
meinen
Anker
und
ich!
Estoy
a
toda
vela
Bin
unter
vollen
Segeln
Ya,
ya,
parala,
yo
me
largo
Schon
gut,
schon
gut,
hör
auf,
ich
hau
ab
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
La
certeza
tiene
tu
nombre-eh
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen-eh
La
certeza
tiene
tu
nombre
(la
certeza
tiene
tu
nombre)
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
(die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen)
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
La
certeza
tiene
tu
nombre
Die
Gewissheit
trägt
deinen
Namen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.