Ricardo Abarca - La certeza tiene tu nombre - перевод текста песни на немецкий

La certeza tiene tu nombre - Ricardo Abarcaперевод на немецкий




La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
Yo
Ich
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
No es pan, ni es moneda
Sie ist kein Brot, noch ist sie Münze
La mía tiene el tuyo grabado (wo-oh)
Die meine hat deinen eingraviert (wo-oh)
Y no es un nombre cualquiera
Und es ist kein gewöhnlicher Name
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
Y ya no puede cambiarse (¡eh!)
Und sie kann nicht mehr geändert werden (eh!)
Está sellada a mi suerte (¡eh-eh!)
Sie ist an mein Schicksal gesiegelt (eh-eh!)
Solo me queda engañarle (¡yeh!)
Mir bleibt nur, sie zu täuschen (yeh!)
Están las repisas llenas
Die Regale sind voll
No hay espacio en las gabetas
Kein Platz in den Schubladen
Estoy repleto, soy el verso malo de un poeta
Ich bin überfüllt, bin der schlechte Vers eines Dichters
Tantos años juntando para nada
So viele Jahre umsonst gesammelt
Tanta tristeza derramada
So viel vergossene Traurigkeit
Tanta vida desperdiciada
So viel verschwendetes Leben
Si no tengo a quién dar, entonces no tengo nada
Wenn ich niemanden habe, dem ich geben kann, dann habe ich nichts
De tanto guardar como hormiga
Vom vielen Horten wie eine Ameise
Pase de largo la primavera
Habe ich den Frühling verpasst
Se fueron volando los días
Die Tage sind davongeflogen
Para quién escribí esa poesía
Für wen schrieb ich jenes Gedicht
En mi cama solo hay sabanas frías
In meinem Bett sind nur kalte Laken
El tren pasa y no vuelve a pasar
Der Zug fährt vorbei und kommt nicht wieder
Aunque uno en el andén se ponga a esperar
Auch wenn man am Bahnsteig wartet
Por más llena que esté una copa, está sola
So voll ein Glas auch sein mag, wenn es allein ist
No tiene con quién brindar
Hat es niemanden zum Anstoßen
Creí que el final ya estaba escrito
Ich glaubte, das Ende sei schon geschrieben
¿De qué sirve al sordo pegarle un grito?
Was nützt es, einen Tauben anzuschreien?
El error fue mío te juzgué sin verte
Der Fehler war meiner, ich urteilte über dich, ohne dich zu sehen
Soy el único culpable de perderte
Ich bin der einzig Schuldige daran, dich verloren zu haben
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
No es pan, ni es moneda
Sie ist kein Brot, noch ist sie Münze
La mía tiene el tuyo grabado (wo-oh)
Die meine hat deinen eingraviert (wo-oh)
Y no es un nombre cualquiera (¡eh-eh!)
Und es ist kein gewöhnlicher Name (eh-eh!)
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
Y ya no puede cambiarse (¡eh!)
Und sie kann nicht mehr geändert werden (eh!)
Está sellada a mi suerte (¡eh-eh!)
Sie ist an mein Schicksal gesiegelt (eh-eh!)
Solo me queda engañarle (¡yeh!)
Mir bleibt nur, sie zu täuschen (yeh!)
Oye, oye
Hör mal, hör mal
Si no me vació, me explotan los grifos
Wenn ich mich nicht leere, platzen die Hähne
A la hora de mojarnos, soy muy prolijo
Wenn es darum geht, uns nass zu machen, bin ich sehr gründlich
La presión está llevando las agujas a tope
Der Druck treibt die Zeiger ans Limit
¡Gira la manija o vas a hacer que yo explote!
Dreh den Griff, oder du bringst mich zum Explodieren!
Verás puedo regar hasta un serco desierto
Du wirst sehen, ich kann selbst eine trockene Wüste bewässern
¡Imagina lo que haré con tu huerto!
Stell dir vor, was ich mit deinem Garten mache!
Me tienes loco, estoy desatado
Du machst mich verrückt, ich bin entfesselt
¡O me clavan al piso o yo mismo te clavo!
Entweder nageln sie mich am Boden fest, oder ich nagle dich selbst fest!
Me aburrí de estar solo
Ich habe es satt, allein zu sein
Y le estoy sacando brillo
Und ich bringe es zum Glänzen
Si llego a encontrarte
Wenn ich dich finde
Te entraré como martillo
Werde ich dich bearbeiten wie ein Hammer
¡Escúchame!
Hör mir zu!
¡No trates de esconderte sombra te revela!
Versuch nicht, dich zu verstecken, dein Schatten verrät dich!
¡Oye yo alzo mi ancla y yo!
Hey, ich lichte meinen Anker und ich!
Estoy a toda vela
Bin unter vollen Segeln
Ya, ya, parala, yo me largo
Schon gut, schon gut, hör auf, ich hau ab
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
La certeza tiene tu nombre-eh
Die Gewissheit trägt deinen Namen-eh
La certeza tiene tu nombre (la certeza tiene tu nombre)
Die Gewissheit trägt deinen Namen (die Gewissheit trägt deinen Namen)
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen
La certeza tiene tu nombre
Die Gewissheit trägt deinen Namen





Авторы: Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.