Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Blues de la Notoriedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues de la Notoriedad
Blues of Notoriety
Este
es
el
blues
de
la
notoriedad
This
is
the
blues
of
notoriety
La
fama
es
una
puta
cualquiera
Fame
is
a
common
whore
Con
tal
de
ser
una
celebridad
To
be
a
celebrity
Le
venden
a
una
araña
escaleras
They
would
sell
a
spider
a
ladder
Toman
pastillas
para
mentir
They
take
pills
to
lie
Se
gastan
lo
que
no
hay
en
fachadas
They
spend
what
they
don't
have
on
facades
Cuando
conviene
saben
sufrir
When
it
suits
them,
they
know
how
to
suffer
Haz
drama
y
te
darán
la
portada
Make
a
scene
and
you'll
make
the
cover
Selva
de
sueños
de
celebridad
Jungle
of
celebrity
dreams
El
arte
se
muere
del
hambre
(Uh,
uh,
uh)
Art
is
dying
of
hunger
(Uh,
uh,
uh)
Risas
postizas,
mentiras,
verdad
Fake
laughter,
lies,
truths
Alfombras
teñidas
de
sangre
Carpets
stained
with
blood
Un
financiero
será
el
director
A
financier
will
be
the
director
Y
quien
decidirá
el
repertorio
And
he
who
will
decide
the
repertoire
Un
peluquero
será
el
productor
A
hairdresser
will
be
the
producer
La
magia
organiza
un
velorio
Magic
hosts
a
wake
Este
es
el
blues
de
la
notoriedad
This
is
the
blues
of
notoriety
Estás
solo,
salís
en
la
foto
You're
alone,
you're
in
the
picture
Feria
de
excesos,
concurso
antiedad
Fair
of
excesses,
anti-aging
contest
Payasos
que
vuelan
en
motos
Clowns
who
fly
on
motorcycles
Cuando
conviene,
se
vale
llorar
When
it
suits,
it's
okay
to
cry
El
raiting
te
lo
agradecerá
The
ratings
will
thank
you
for
it
Yeh-eh,
oh-oh
Yeh-eh,
oh-oh
(Uh-uh-uh)
Yeh-eh-eh
(Uh-uh-uh)
Yeh-eh-eh
Uoh-oh-oh,
eh-eh-eh
Uoh-oh-oh,
eh-eh-eh
Plan
de
mercado,
lanzamiento
mundial
Marketing
plan,
worldwide
launch
La
radio,
ya
está
todo
listo
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
The
radio,
everything
is
ready
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Compren
los
views
y
la
red
social
Buy
the
views
and
the
social
network
Después
escuchamos
el
disco
Then
we
listen
to
the
album
Entrega
de
premios,
nada
para
el
autor
Awards
ceremony,
nothing
for
the
author
Sonríe
y
te
darán
una
beca
Smile
and
they'll
give
you
a
scholarship
Vicia
al
cabildeo
y
sé
un
seductor
Get
into
lobbying
and
be
a
seducer
Y
ellos
llenarán
tu
egoteca
And
they
will
fill
your
ego
box
Este
es
el
blues
de
la
notoriedad
This
is
the
blues
of
notoriety
Estás
solo,
salís
en
la
foto
You're
alone,
you're
in
the
picture
Feria
de
excesos,
concurso
antiedad
Fair
of
excesses,
anti-aging
contest
Payasos
que
vuelan
en
motos
Clowns
who
fly
on
motorcycles
Cuando
conviene,
se
vale
llorar
When
it
suits,
it's
okay
to
cry
El
raiting
te
lo
agradecerá
The
ratings
will
thank
you
for
it
(Uh-uh-uh-uh-uh)
Llora
(Uh-uh-uh-uh-uh)
Cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.