Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Hongos
¿Quién
le
dio
los
hongos
al
Dios
que
nos
hizo?
Кто
дал
грибы
Богу,
Который
нас
создал?
¿Quién
me
da
respuestas
para
este
misterio?
Кто
дает
мне
ответы
на
эту
загадку?
¿Quién
puso
elefantes
en
mi
cobertizo?
Кто
поставил
слонов
в
мой
сарай?
¿Qué
hacen
tantos
vivos
en
el
cementerio?
Что
так
много
живых
делают
на
кладбище?
¿Qué
haces
en
mi
vida
dándome
instrucciones?
Что
ты
делаешь
в
моей
жизни,
давая
мне
указания?
Búscate
un
oficio,
yo
no
tengo
dueño
Найди
себе
ремесло,
у
меня
нет
владельца.
Ve
a
pintar
graffitis
con
dos
corazones
Идите
рисовать
граффити
с
двумя
сердцами
Búscate
un
idiota,
manso
y
hogareño
Найди
себе
идиота,
кроткого
и
домашнего
Ganas
de
huir
de
aquí
Желание
убежать
отсюда.
Sé
lo
que
hay
que
hacer
Я
знаю,
что
нужно
сделать.
Para
largarme
de
una
vez,
a
otro
planeta
Чтобы
свалить
на
другую
планету.
Ganas
de
huir
de
aquí
Желание
убежать
отсюда.
De
no
volverte
a
ver
Если
я
больше
тебя
не
увижу.
Meter
mi
vida
y
mi
locura
a
esta
maleta
(Ey)
Засунуть
свою
жизнь
и
безумие
в
этот
чемодан
(Эй)
Tengo
algo
de
inglés
para
pedirme
un
trago
У
меня
есть
английский,
чтобы
попросить
меня
выпить.
Uso
el
castellano
pa'
pagar
la
renta
Использование
кастильского
pa
' платить
арендную
плату
Duelen
los
impuestos
cuando
se
los
pago
Налоги
болят,
когда
я
их
плачу.
Lo
poco
que
soy,
ya
está
puesto
a
la
venta
Как
мало
я,
это
уже
выставлено
на
продажу
Demasiado
idiota
dirigiendo
el
mundo
Слишком
идиот,
управляющий
миром.
Nada
a
qué
aferrarme,
todo
lo
perdí
Не
за
что
держаться,
все
потеряно.
El
oro
y
la
mierda,
siempre
los
confundo
Золото
и
дерьмо,
я
всегда
путаю
их.
Sigue
con
tu
vida,
sé
feliz
por
mí
Продолжай
свою
жизнь,
будь
счастлив
за
меня.
Ganas
de
huir
de
aquí
Желание
убежать
отсюда.
Sé
lo
que
hay
que
hacer
Я
знаю,
что
нужно
сделать.
Para
largarme
de
una
vez,
a
otro
planeta
Чтобы
свалить
на
другую
планету.
Ganas
de
huir
de
aquí
Желание
убежать
отсюда.
De
no
volverte
a
ver
Если
я
больше
тебя
не
увижу.
Meter
mi
vida
y
mi
locura
a
esta
maleta
Засунуть
свою
жизнь
и
безумие
в
этот
чемодан.
Ganas
de
huir
de
aquí
Желание
убежать
отсюда.
Sé
lo
que
hay
que
hacer
Я
знаю,
что
нужно
сделать.
Para
largarme
de
una
vez,
a
otro
planeta
Чтобы
свалить
на
другую
планету.
Ganas
de
huir
de
aquí
Желание
убежать
отсюда.
De
no
volverte
a
ver
Если
я
больше
тебя
не
увижу.
Meter
mi
vida
y
mi
locura
a
esta
maleta
(Ey)
Засунуть
свою
жизнь
и
безумие
в
этот
чемодан
(Эй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.