Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
retrato
sigue
aquí,
como
si
nada
Your
portrait
is
still
here,
as
if
nothing
happened
Exhibido
en
la
pared
de
la
memoria
Displayed
on
the
wall
of
memory
Con
el
pelo
de
huracán
que
te
adornaba
With
the
hurricane
hair
that
adorned
you
Y
tu
boca
de
humedad
haciendo
historia
And
your
mouth
of
humidity
making
history
Tu
retrato
tiene
un
sol
que
no
aparece
Your
portrait
has
a
sun
that
doesn't
appear
Y
una
sombra
que
te
ataca
por
la
izquierda
And
a
shadow
that
attacks
you
from
the
left
Y
ese
brillo
en
tus
pupilas
se
agradecen
And
that
sparkle
in
your
pupils
is
appreciated
Tu
retrato
solo
está
pa'l
que
se
acuerda
Your
portrait
is
only
there
for
those
who
remember
Y
en
el
óleo
de
mi
cielo
en
madrugada
And
in
the
oil
of
my
sky
at
dawn
Pinto
estrellas
con
la
luz
de
tu
recuerdo
I
paint
stars
with
the
light
of
your
memory
Y
el
insomnio
de
esta
luna
enamorada
And
the
insomnia
of
this
moon
in
love
Y
este
sol
que
está
borracho
de
esperarte
And
this
sun
that
is
drunk
waiting
for
you
Tu
retrato
es
el
canvas
de
un
suspiro
Your
portrait
is
the
canvas
of
a
sigh
Con
el
marco
de
tu
olor
por
todas
partes
With
the
frame
of
your
scent
everywhere
Tu
retrato
es
el
velorio
de
una
risa
Your
portrait
is
the
vigil
of
a
laugh
El
carmín
de
un
rojo
fucsia
como
herida
The
carmine
of
a
fuchsia
red
like
a
wound
Tu
retrato
es
un
Van
Gogh
hecho
de
prisa
Your
portrait
is
a
Van
Gogh
made
in
a
hurry
Y
una
línea
de
Miró
que
anda
perdida
And
a
line
of
Miró
that
is
lost
Tu
retrato
no
es
un
cuadro
que
se
ahorca
Your
portrait
is
not
a
painting
that
hangs
itself
Ni
una
triste
necedad
para
tenerte
Nor
a
sad
foolishness
to
have
you
Es
lo
poco
que
me
queda
y
que
me
exhorta
It
is
the
little
that
I
have
left
and
that
urges
me
A
no
usar
estas
pupilas
para
verte
To
not
use
these
pupils
to
see
you
Y
en
el
óleo
de
mi
cielo
en
madrugada
And
in
the
oil
of
my
sky
at
dawn
Pinto
estrellas
con
la
luz
de
tu
recuerdo
I
paint
stars
with
the
light
of
your
memory
Y
el
insomnio
de
esta
luna
enamorada
And
the
insomnia
of
this
moon
in
love
Y
este
sol
que
está
borracho
de
esperarte
And
this
sun
that
is
drunk
waiting
for
you
Tu
retrato
es
mi
retrato
hecho
pedazos
Your
portrait
is
my
portrait
in
pieces
Porque
nunca
he
sido
el
mismo
con
tu
ausencia
Because
I
have
never
been
the
same
without
you
Es
armar
un
crucigrama
con
retazos
It's
like
putting
together
a
crossword
puzzle
with
scraps
Aunque
la
nostalgia
pierda
la
paciencia
Even
if
nostalgia
loses
patience
Y
en
el
óleo
de
mi
cielo
en
madrugada
And
in
the
oil
of
my
sky
at
dawn
Pinto
estrellas
con
la
luz
de
tu
recuerdo
I
paint
stars
with
the
light
of
your
memory
Y
el
insomnio
de
esta
luna
enamorada
And
the
insomnia
of
this
moon
in
love
Y
este
sol
que
está
borracho
de
esperarte
And
this
sun
that
is
drunk
waiting
for
you
Yo
no
sé
cuando
empezó
lo
terminado
I
don't
know
when
the
finished
started
O
es
mi
pago
de
arancel
con
la
nostalgia
Or
is
it
my
payment
of
duty
for
nostalgia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Альбом
Blanco
дата релиза
31-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.