Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Minutos (Circo Soledad En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minutos (Circo Soledad En Vivo)
Minutes (Circo Soledad Live)
El
reloj
de
pared
Clock
on
the
wall
Anunciando
las
6:23
Announcing
6:23
El
pasado
con
sed
The
past
is
thirsty
Y
el
presente
es
un
atleta
sin
pies
And
the
present
is
an
athlete
without
feet
Ya
son
6:43
It's
already
6:43
Y
el
cadáver
del
minuto
que
pasó
And
the
corpse
of
the
minute
that
passed
Me
dice
así
se
vive
aquí,
te
guste
o
no
Tells
me
that's
how
it
is
here,
whether
you
like
it
or
not
Y
la
nostalgia
pone
casa
en
mi
cabeza
And
nostalgia
sets
up
house
in
my
head
Y
dan
las
6 con
cincuenta
And
it's
6:50
¿Quién
te
dijo
que
yo?
Who
told
you
I?
¿Era
el
suño
que
soñaste
una
vez?
Was
it
the
dream
you
once
dreamed?
¿Quién
te
dijo
que
tú?
Who
told
you
you?
¿Voltearías
mi
futuro
al
revés?
Would
turn
my
future
upside
down?
Ya
son
las
7:16
It's
already
7:16
Y
el
cadáver
del
minuto
que
pasó
And
the
corpse
of
the
minute
that
passed
Me
dice
tu
estrategia
te
arruinó
Tells
me
your
strategy
ruined
you
No
queda
más
que
ir
aprendiendo
a
vivir
solo
There's
nothing
left
but
to
learn
to
live
alone
Si
te
quedan
agallas
If
you
have
the
courage
La
casa
no
es
otra
cosa
The
house
is
nothing
more
Que
un
cementerio
de
historias
Than
a
graveyard
of
stories
Enterradas
en
fosas
Buried
in
pits
Que
algunos
llaman
memorias
That
some
call
memories
Como
sal
en
la
herida
Like
salt
in
the
wound
Se
me
pasa
la
vida
My
life
is
slipping
away
Gastando
el
reloj
Wasting
away
the
clock
Son
la
morgue
del
tiempo
Are
the
morgue
of
time
Cadáveres
del
momento
Corpses
of
the
moment
Que
no
vuelven
jamás
That
never
return
No
hay
reloj
que
dé
vuelta
hacia
atrás,
eh
yeh
There's
no
clock
that
turns
back,
eh
yeh
Cómo
duele
gastar
How
it
hurts
to
waste
El
instante
en
el
que
tú
ya
no
estás
The
moment
when
you're
no
longer
there
Cómo
cuesta
luchar
How
hard
it
is
to
fight
Con
las
qcosas
que
no
vuelven
más
With
the
things
that
don't
come
back
anymore
Ya
son
las
9:23
It's
already
9:23
Y
el
cadáver
del
minuto
que
pasó
And
the
corpse
of
the
minute
that
passed
Se
burla
de
mis
ganas
de
besar
Laughs
at
my
desire
to
kiss
La
foto
que
dejaste
puesta
en
el
buró
The
picture
you
left
on
the
nightstand
Mi
soledad
es
tu
venganza
My
solitude
is
your
revenge
El
ministerio
del
tiempo
The
ministry
of
time
Puso
sede
en
mi
almohada
Has
set
up
headquarters
on
my
pillow
Ahí
te
encuentro
a
momentos
There
I
find
you
at
times
Aunque
no
sirve
de
nada
Although
it's
no
use
Como
sal
en
la
herida
Like
salt
in
the
wound
Se
me
pasa
la
vida
My
life
is
slipping
away
Gastando
el
reloj
Wasting
away
the
clock
Son
la
morgue
del
tiempo
Are
the
morgue
of
time
Cadáveres
de
momentos
Corpses
of
moments
Que
no
vuelven
jamás
That
never
return
No
hay
reloj
que
dé
vuelta
hacia
atrás,
eh
yeh
There's
no
clock
that
turns
back,
eh
yeh
(Minutos
que
se
burlan
de
mí)
(Minutes
making
fun
of
me)
(Minutos
como
furia
del
mar)
(Minutes
like
the
fury
of
the
sea)
(Minutos
pasajeros
de
un
tren
que
no
va
a
ningún
lugar)
(Minutes
passing
through
a
train
that's
going
nowhere)
(Minutos
como
lluvia
de
sal)
(Minutes
like
a
rain
of
salt)
(Minutos
como
fuego
en
la
piel)
(Minutes
like
fire
on
the
skin)
(Minutos
forasteros
que
vienen
y
se
van
sin
decir)
(Minutes
like
foreigners
who
come
and
go
without
saying
anything)
(Minutos
que
me
duelen
sin
ti)
(Minutes
that
hurt
me
without
you)
(Minutos
que
no
pagan
pensión)
(Minutes
that
don't
pay
child
support)
(Minutos
que
al
morir
formarán
el
batallón
del
ayer)
(Minutes
that
when
they
die
will
form
the
battalion
of
yesterday)
(Minutos
que
se
roban
la
luz)
(Minutes
that
steal
the
light)
(Minutos
que
me
oxidan
la
fe)
(Minutes
that
rust
my
faith)
(Minutos
inquilinos
del
tiempo
mientras
puedan
durar)
(Minutes
that
are
tenants
of
time
while
they
can
last)
(Minutos
que
disfrutan
morir)
(Minutes
that
enjoy
dying)
(Minutos
que
no
tienen
lugar)
(Minutes
that
have
no
place)
(Minutos
que
se
estrella
en
mí)
(Minutes
that
crash
into
me)
Son
kamikazes
de
Dios)
They're
God's
kamikazes)
Gracias
Argentina
Thank
you
Argentina
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luna Miguel A, Arjona Morales Edgar Ricardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.