Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Minutos (Circo Soledad En Vivo)
El
reloj
de
pared
Настенные
часы
Anunciando
las
6:23
Объявляю
6:
23
El
pasado
con
sed
Прошлое
с
жаждой
Y
el
presente
es
un
atleta
sin
pies
И
настоящее-спортсмен
без
ног.
Y
el
cadáver
del
minuto
que
pasó
И
труп
той
минуты,
что
прошла.
Me
dice
así
se
vive
aquí,
te
guste
o
no
Это
говорит
мне,
как
вы
живете
здесь,
нравится
вам
это
или
нет
Y
la
nostalgia
pone
casa
en
mi
cabeza
И
ностальгия
ставит
дом
в
моей
голове,
Y
dan
las
6 con
cincuenta
И
дают
6 с
пятьюдесятью
¿Quién
te
dijo
que
yo?
Кто
тебе
сказал,
что
я?
¿Era
el
suño
que
soñaste
una
vez?
Это
был
сон,
о
котором
ты
когда-то
мечтал?
¿Quién
te
dijo
que
tú?
Кто
тебе
сказал,
что
ты?
¿Voltearías
mi
futuro
al
revés?
Ты
бы
перевернул
мое
будущее
с
ног
на
голову?
Ya
son
las
7:16
Уже
7:
16.
Y
el
cadáver
del
minuto
que
pasó
И
труп
той
минуты,
что
прошла.
Me
dice
tu
estrategia
te
arruinó
Говорит
мне,
что
твоя
стратегия
разрушила
тебя.
No
queda
más
que
ir
aprendiendo
a
vivir
solo
Осталось
только
научиться
жить
в
одиночестве.
Si
te
quedan
agallas
Если
у
вас
осталось
мужество
La
casa
no
es
otra
cosa
Дом
- это
не
что
иное,
как
Que
un
cementerio
de
historias
Что
кладбище
историй
Enterradas
en
fosas
Похоронены
в
ямах
Que
algunos
llaman
memorias
Что
некоторые
называют
мемуарами
Como
sal
en
la
herida
Как
соль
в
ране,
Se
me
pasa
la
vida
У
меня
проходит
жизнь.
Gastando
el
reloj
Тратить
часы
Son
la
morgue
del
tiempo
Это
морг
времени.
Cadáveres
del
momento
Трупы
момента
Que
no
vuelven
jamás
Которые
никогда
не
возвращаются.
No
hay
reloj
que
dé
vuelta
hacia
atrás,
eh
yeh
Нет
часов,
которые
поворачиваются
назад,
да,
да,
Cómo
duele
gastar
Как
больно
тратить
El
instante
en
el
que
tú
ya
no
estás
Момент,
когда
тебя
больше
нет.
Cómo
cuesta
luchar
Как
это
стоит
бороться
Con
las
qcosas
que
no
vuelven
más
С
qcosas,
которые
больше
не
возвращаются
Ya
son
las
9:23
Уже
9:
23.
Y
el
cadáver
del
minuto
que
pasó
И
труп
той
минуты,
что
прошла.
Se
burla
de
mis
ganas
de
besar
Дразнит
мое
желание
поцеловать
La
foto
que
dejaste
puesta
en
el
buró
Фотография,
которую
ты
оставил
в
бюро.
Mi
soledad
es
tu
venganza
Мое
одиночество-твоя
месть.
El
ministerio
del
tiempo
Министерство
времени
Puso
sede
en
mi
almohada
Он
положил
голову
на
мою
подушку.
Ahí
te
encuentro
a
momentos
Там
я
нахожу
тебя
в
моменты,
Aunque
no
sirve
de
nada
Хотя
это
бесполезно.
Como
sal
en
la
herida
Как
соль
в
ране,
Se
me
pasa
la
vida
У
меня
проходит
жизнь.
Gastando
el
reloj
Тратить
часы
Son
la
morgue
del
tiempo
Это
морг
времени.
Cadáveres
de
momentos
Трупы
мгновений
Que
no
vuelven
jamás
Которые
никогда
не
возвращаются.
No
hay
reloj
que
dé
vuelta
hacia
atrás,
eh
yeh
Нет
часов,
которые
поворачиваются
назад,
да,
да,
(Minutos
que
se
burlan
de
mí)
(Минуты,
которые
издеваются
надо
мной)
(Minutos
como
furia
del
mar)
(Минуты,
как
ярость
моря)
(Minutos
pasajeros
de
un
tren
que
no
va
a
ningún
lugar)
(Минуты
пассажиров
поезда,
который
никуда
не
идет)
(Minutos
como
lluvia
de
sal)
(Минуты,
как
соленый
дождь)
(Minutos
como
fuego
en
la
piel)
(Минуты,
как
огонь
на
коже)
(Minutos
forasteros
que
vienen
y
se
van
sin
decir)
(Посторонние
минуты,
которые
приходят
и
уходят,
не
говоря)
(Minutos
que
me
duelen
sin
ti)
(Минуты,
которые
болят
без
тебя)
(Minutos
que
no
pagan
pensión)
(Минуты,
которые
не
платят
пенсию)
(Minutos
que
al
morir
formarán
el
batallón
del
ayer)
(Минуты,
которые
после
смерти
сформируют
вчерашний
батальон)
(Minutos
que
se
roban
la
luz)
(Минуты,
которые
крадут
свет)
(Minutos
que
me
oxidan
la
fe)
(Минуты,
которые
окисляют
мою
веру)
(Minutos
inquilinos
del
tiempo
mientras
puedan
durar)
(Минуты
времени,
пока
они
могут
длиться)
(Minutos
que
disfrutan
morir)
(Минуты,
которые
любят
умирать)
(Minutos
que
no
tienen
lugar)
(Минуты,
которые
не
имеют
места)
(Minutos
que
se
estrella
en
mí)
(Минуты,
которые
врезаются
в
меня)
Son
kamikazes
de
Dios)
Это
камикадзе
от
Бога)
Gracias
Argentina
Спасибо
Аргентина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luna Miguel A, Arjona Morales Edgar Ricardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.