Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Pensar en ti (acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensar en ti (acústica)
Pensar en ti (acoustic)
Pensar
en
ti
Thinking
of
you
Allá
afuera
seis
contra
seis
en
la
contienda
futbolera
del
barrio
Out
there,
six
against
six,
on
the
neighborhood
soccer
field
Aquí
adentro
un
insecto
se
posa
sin
complejos
en
el
ropero
In
here,
an
insect
lands
nonchalantly
in
the
closet
Un
voceador
con
objetivos
de
venta
anuncia
la
peor
noticia
A
vendor
with
sales
goals
announces
the
worst
news
Y
la
viuda
de
enfrente
vió
a
un
muchacho
de
veinte
con
malicia
And
the
widow
across
the
street
saw
a
twenty-year-old
boy
with
malice
Y
el
Sol
que
se
apaga
y
la
Luna
se
enciende,
And
the
Sun
goes
down
and
the
Moon
comes
up,
Y
al
vecino
filósofo
nadie
lo
entiende.
And
the
philosopher
neighbor,
no
one
understands
him.
Y
advertí
que
el
reloj
no
avanzaba,
And
I
noticed
that
the
clock
wasn't
moving,
Presumí
que
era
un
defecto
mecánico,
I
assumed
it
was
a
mechanical
defect,
No
entendí
que
era
por
mí
que
no
pasaba
el
tiempo
I
didn't
understand
that
it
was
because
of
me
that
time
wasn't
passing
Porque
siempre,
siempre
pensaba
en
ti
Because
I
was
always,
always
thinking
of
you
Pensar
en
ti,
pensar
en
ti,
Thinking
of
you,
thinking
of
you,
Es
como
abrirle
un
agujero
al
tiempo,
It's
like
cutting
a
hole
in
time,
Pensar
en
ti.
Thinking
of
you.
Pensar
en
ti,
pensar
en
ti,
Thinking
of
you,
thinking
of
you,
Es
un
derroche
de
masoquismo,
It's
a
waste
of
masochism,
Pensar
en
ti,
sin
mí.
Thinking
of
you,
without
me.
Allá
afuera
cuatro
contra
tres
fue
el
resultado
final
Out
there,
four
against
three
was
the
final
score
Y
el
estornudo
que
di
fue
para
aquél
insecto
un
huracán
And
the
sneeze
I
gave
was
a
hurricane
for
that
insect
Y
aquél
voceador
ha
cambiado
de
noticia
pues
nada
ha
vendido,
And
that
vendor
has
changed
the
news
because
he
hasn't
sold
anything
Y
la
viuda
coqueta
resolvió
su
problema
como
ha
podido.
And
the
coquettish
widow
solved
her
problem
as
she
could.
Y
la
Luna
se
apaga
y
es
el
Sol
que
se
enciende,
And
the
Moon
goes
down
and
the
Sun
comes
up,
Y
el
filósofo
vuela
en
su
cometa
de
humo.
And
the
philosopher
flies
on
his
smoke
kite.
Y
advertí
que
el
reloj
no
avanzaba,
And
I
noticed
that
the
clock
wasn't
moving,
Presumí
que
era
un
defecto
mecánico,
I
assumed
it
was
a
mechanical
defect,
No
entendí
que
era
por
mí
que
no
pasaba
el
tiempo,
I
didn't
understand
that
it
was
because
of
me
that
time
wasn't
passing
Porque
siempre,
siempre
pensaba
en
ti.
Because
I
was
always,
always
thinking
of
you.
Pensar
en
ti,
pensar
en
ti,
Thinking
of
you,
thinking
of
you,
Es
como
abrirle
un
agujero
al
tiempo,
It's
like
cutting
a
hole
in
time,
Pensar
en
ti.
Thinking
of
you.
Pensar
en
ti,
pensar
en
ti,
Thinking
of
you,
thinking
of
you,
Es
un
derroche
de
masoquismo,
It's
a
waste
of
masochism,
Pensar
en
ti,
sin
mí.
Thinking
of
you,
without
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arjona Morales Edgar Ricardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.