Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Si el Norte Fuera el Sur (Circo Soledad En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si el Norte Fuera el Sur (Circo Soledad En Vivo)
Если бы Север был Югом (Circo Soledad En Vivo)
El
Norte
y
sus
McDonald's,
basketball
y
rock'n
roll
Север
и
его
Макдоналдсы,
баскетбол
и
рок-н-ролл,
Sus
topless,
sus
Madonas
y
el
abdomen
de
Stallone
Его
топлес,
его
Мадонны
и
пресс
Сталлоне.
Intelectuales
del
bronceado,
eruditos
del
supermercado
Интеллектуалы
загара,
эрудиты
супермаркета,
Tienen
todo
pero
nada
lo
han
pagado
У
них
есть
всё,
но
ничего
они
не
заработали.
Con
18
eres
un
niño
para
un
trago
en
algún
bar
В
18
ты
ребёнок
для
выпивки
в
баре,
Pero
ya
eres
todo
un
hombre
pa'
la
guerra
y
pa'
matar
Но
ты
уже
мужчина
для
войны
и
для
убийства.
Viva
Vietnam
y
que
viva
Forrest
Gump
Да
здравствует
Вьетнам
и
да
здравствует
Форрест
Гамп,
Viva
Wall
Street
y
al
carajo
Donald
Trump
Да
здравствует
Уолл-стрит
и
к
чёрту
Дональда
Трампа.
Viva
el
Seven
Eleven
Да
здравствует
7-Eleven.
Polvean
su
nariz
y
usan
jeringa
en
los
bolsillos
Пудрят
свои
носы
и
носят
шприцы
в
карманах,
Viajan
con
marihuana
para
entender
la
situación
Путешествуют
с
марихуаной,
чтобы
понять
ситуацию
De
este
juez
del
planeta
que
lanza
una
invitación
Этого
судьи
планеты,
который
бросает
приглашение:
Córtaselo
a
tu
marido
y
ganarás
reputación
"Отрежь
это
своему
мужу
и
завоюешь
репутацию".
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
Звёзды
и
полосы
завладевают
моим
флагом,
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
И
наша
свобода
— не
что
иное,
как
продажная
женщина.
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
И
если
внешний
долг
украл
у
нас
весну,
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
К
чёрту
географию,
границы
кончились.
Si
el
Norte
fuera
el
Sur
Если
бы
Север
был
Югом,
Serían
los
Sioux
los
marjinados
Сиу
были
бы
маргиналами,
Ser
moreno
y
chaparrito
sería
el
look
más
cotizado
Быть
смуглым
и
низкорослым
было
бы
самым
модным,
Marcos
sería
el
Rambo
Mexicano
Маркос
был
бы
мексиканским
Рэмбо,
Y
Cindy
Crawford
la
Menchú
de
mis
paisanos
А
Синди
Кроуфорд
— Менчу
моих
земляков.
Reagan
sería
Somoza
Рейган
был
бы
Сомосой,
Fidel
sería
un
atleta
corriendo
bolsas
por
Wall
Street
Фидель
был
бы
спортсменом,
бегающим
с
сумками
по
Уолл-стрит,
Y
el
Che
haría
hamburguesas
al
estilo
double
meat
А
Че
делал
бы
гамбургеры
в
стиле
"дабл
мит".
Los
Yankees
de
mojados
a
Tijuana
Янки
— нелегалами
в
Тихуану,
Y
las
balsas
de
Miami
a
la
Habana,
si
el
Norte
fuera
el
Sur
А
плоты
из
Майами
— в
Гавану,
если
бы
Север
был
Югом.
Seríamos
igual
o
tal
vez
un
poco
peor
Мы
были
бы
такими
же
или,
может
быть,
немного
хуже,
Con
las
Malvinas
por
Groenlandia
С
Фолклендами
вместо
Гренландии
Y
en
Guatemala
un
Disneylandia
И
Диснейлендом
в
Гватемале.
Y
un
Simón
Bolivar
rompiendo
su
secreto
И
Симон
Боливар,
раскрывающий
свой
секрет:
Ahí
les
va
el
187,
fuera
los
Yankees
por
decreto
"Вот
вам
187,
вон
янки
по
декрету".
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
Звёзды
и
полосы
завладевают
моим
флагом,
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
И
наша
свобода
— не
что
иное,
как
продажная
женщина.
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
И
если
внешний
долг
украл
у
нас
весну,
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
(Otra
vez)
К
чёрту
географию,
границы
кончились.
(Ещё
раз)
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
Звёзды
и
полосы
завладевают
моим
флагом,
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
И
наша
свобода
— не
что
иное,
как
продажная
женщина.
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
И
если
внешний
долг
украл
у
нас
весну,
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
К
чёрту
географию,
границы
кончились.
Las
barras
y
las
estrellas
se
adueñan
de
mi
bandera
Звёзды
и
полосы
завладевают
моим
флагом,
Y
nuestra
libertad
no
es
otra
cosa
que
una
ramera
И
наша
свобода
— не
что
иное,
как
продажная
женщина.
Y
si
la
deuda
externa
nos
robó
la
primavera
И
если
внешний
долг
украл
у
нас
весну,
Al
diablo
la
geografía,
se
acabaron
las
fronteras
(Venga)
К
чёрту
географию,
границы
кончились.
(Давай)
Si
el
Norte
fuera
el
Sur,
sería
la
misma
porquería
Если
бы
Север
был
Югом,
это
была
бы
та
же
дрянь.
Yo
cantaría
un
rap
y
esta
canción
no
existiría
Я
бы
читал
рэп,
и
этой
песни
бы
не
существовало.
Yeh
yeh
yeh
yeah
Йе
йе
йе
йеа
Oh
ouh
oh
ouh
oh
ouh
oh
ouh
yeah
yeah
yeah
yeah
Оу
оу
оу
оу
оу
оу
йеа
йеа
йеа
йеа
Uhh
oh
oh
yeh
yeh
Ух
о
о
йе
йе
Oh
ouh
oh
oh
ouh
oh
oh
uo
eh
eh
Оу
оу
о
оу
о
оу
уо
е
е
Yeah
oh
ouh
oh
ouh
ohh
Йеа
оу
оу
оу
оу
ох
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.