Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Si Usted la Viera (El Confesor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Usted la Viera (El Confesor)
If You Saw Her (Confessor)
El
confesor
me
dice
que
no
te
quiera,
The
confessor
tells
me
I
shouldn't
love
you,
Y
yo
le
digo
padre,
si
usted
la
viera
And
I
tell
him
father,
if
you
saw
her
Dice
que
tus
amores
me
vuelven
loco,
He
says
your
loves
drive
me
crazy,
Que
mi
deber
no
atiendo,
que
duermo
poco,
That
I
don't
attend
to
my
duty,
that
I
don't
sleep
enough,
Que
duermo
poco
That
I
don't
sleep
enough
Dice
que
nuestras
muchas
conversaciones,
He
says
that
our
many
conversations,
Comentan
en
la
aldea
murmuraciones,
Generate
murmurs
in
the
village,
Dice
que
no
quererte,
fácil
me
fuera
He
says
that
not
loving
you
would
be
easy
Y
yo
le
digo
padre,
si
usted
la
viera,
And
I
tell
him
father,
if
you
saw
her,
Si
usted
la
viera
If
you
saw
her
En
vano
le
aseguro,
que
eres
tan
pura,
In
vain
I
assure
him
you're
so
pure,
Hay
que
rezar
delante
de
tu
hermosura
That
one
must
pray
in
front
of
your
beauty
Que
eres
gentil
e
ilusa,
cual
azucena,
That
you're
gentle
and
innocent,
like
a
lily,
Que
nacen
de
tus
labios,
marba
y
verbena
That
from
your
lips
are
born
marble
and
verbena
Que
son
lluvias
de
mayo,
tus
prontos
rizos
That
your
quick
curls
are
May
rains
Y
que
vivir
no
puedo,
sin
tus
hechizos
And
that
I
cannot
live
without
your
charms
Él
me
dice
muy
hosco,
que
es
gran
quimera,
He
tells
me
very
grimly
that
it's
a
great
delusion,
Y
yo
le
digo
padre,
si
usted
la
viera.
And
I
tell
him
father,
if
you
saw
her.
Confesando
que
el
alma
tengo
en
tus
ojos,
Confessing
that
I
have
my
soul
in
your
eyes,
Me
dijo
el
padre
cura
con
mil
enojos,
The
father
said
to
me
with
a
thousand
annoyances,
Que
pecado
tan
grande
no
perdonaba,
That
he
would
not
forgive
such
a
great
sin,
Y
que
si
te
quería,
me
condenaba,
And
that
if
I
loved
you,
he
would
condemn
me,
Me
condenaba
He
would
condemn
me
Entonces
con
amante
dulce
arrebato,
Then
with
a
sweet
lover's
rapture,
Del
pecho
en
que
lo
llevo
saque
un
retrato,
From
the
chest
in
which
I
carry
it,
I
took
out
a
portrait,
Y
el
cura
ve
tu
imagen,
dulce
alma
mía,
And
the
priest
sees
your
image,
sweet
soul
of
mine,
Contemplándolo
absorto
se
sonreía,
Contemplating
it,
he
smiled,
Es
casi
que
reflejas
santos
amores,
It
almost
reflects
holy
love,
Creyó
que
eras
la
virgen
de
los
dolores,
He
thought
you
were
the
Virgin
of
Sorrows,
Es
así
que
es
hermosa
que
luz
destella,
It
is
so
beautiful
that
it
shines,
Y
yo
le
dije
padre,
pues
esta
es
ella,
And
I
told
him
father,
for
this
is
she,
Olvídalo
y
el
cura
de
su
corona,
Forget
it,
and
the
priest
of
his
crown,
Dijo
abriendo
los
ojos,
linda
persona,
He
said,
opening
his
eyes,
beautiful
person,
Si
es
buena
como
hermosa,
que
en
paz
te
quiera
If
she
is
as
good
as
she
is
beautiful,
may
she
love
you
in
peace
Y
yo
le
dije
padre
si
usted
la
viera
And
I
told
him
father
if
you
saw
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eusebio Blanco, Jorge Luis Chacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.