Текст и перевод песни Ricardo Arjona - De la Ilusión Al Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la Ilusión Al Miedo
From Illusion to Fear
Yo
que
soy
de
las
palabras
I,
a
man
of
words,
Me
resbalo
como
un
niño
I
stumble
like
a
child.
No
concibo
una
oración
sin
tropezar
I
can't
conceive
a
sentence
without
tripping.
Siéntate,
no
tengas
miedo
Sit
down,
don't
be
afraid.
No
es
cuestión
de
vida
o
muerte
It's
not
a
matter
of
life
or
death.
Es
solo
que
no
sé
bien
dónde
empezar
It's
just
that
I
don't
know
where
to
begin.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
And
it's
that
I
love
you
more
than
myself,
more
than
life
itself.
Mira
tú,
ya
te
lo
acabo
de
decir
Look,
I
just
told
you.
Y
es
difícil
and
it's
difficult
Confesar
que
estoy
muriendo
por
vivir
to
confess
that
I'm
dying
to
live.
Y
es
tan
frágil
and
it's
so
fragile
Que
le
tengo
tanto
miedo
al
porvenir
that
I'm
so
afraid
of
the
future.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
And
it's
that
I
love
you
more
than
myself,
more
than
life
itself.
Voy
de
la
ilusión
al
miedo
I
go
from
illusion
to
fear.
Vengo
del
fracaso
y
temo
I
come
from
failure
and
I
fear
Que
esto
del
amor
sea
tarde
para
mí
that
this
love
thing
is
too
late
for
me.
Tengo
la
obsesión
absurda
I
have
this
absurd
obsession
De
creer
que
no
merezco
of
believing
that
I
don't
deserve
Que
podrías
sentir
lo
mismo
igual
que
yo
that
you
could
feel
the
same
way
I
do.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
And
it's
that
I
love
you
more
than
myself,
more
than
life
itself.
Mira
tú,
ya
te
lo
he
vuelto
a
decir
Look,
I've
told
you
again.
Y
es
difícil
and
it's
difficult
Confesar
que
estoy
muriendo
por
vivir
to
confess
that
I'm
dying
to
live.
Y
es
tan
frágil
and
it's
so
fragile
Que
le
tengo
tanto
miedo
al
porvenir
that
I'm
so
afraid
of
the
future.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
And
it's
that
I
love
you
more
than
myself,
more
than
life
itself.
Dime
que
estaremos
bien
después
de
aquí
Tell
me
we'll
be
okay
after
this.
Dime
que
es
normal
seguir
sintiendo
así
Tell
me
it's
normal
to
keep
feeling
this
way.
Y
es
difícil
and
it's
difficult
Confesar
que
estoy
muriendo
por
vivir
to
confess
that
I'm
dying
to
live.
Y
es
tan
frágil
and
it's
so
fragile
Que
le
tengo
tanto
miedo
al
porvenir
that
I'm
so
afraid
of
the
future.
Y
es
que
te
amo
más
que
a
mí,
más
que
a
vivir
And
it's
that
I
love
you
more
than
myself,
more
than
life
itself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.