Текст и перевод песни Ricardo Arjona - Mujeres - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujeres - Versión Acústica
Women - Acoustic Version
No
sé
quién
las
inventó
I
don't
know
who
invented
them
No
sé
quién
nos
hizo
ese
favor
I
don't
know
who
did
us
that
favor
Tuvo
que
ser
Dios
It
had
to
be
God
Que
vio
al
hombre
tan
solo
y
sin
dudar
lo
pensó
en
dos
Who
saw
man
so
alone
and
without
hesitation
thought
of
him
in
two
Dicen
que
fue
una
costilla
They
say
it
was
a
rib
Hubiese
dado
mi
columna
vertebral
por
verlas
andar
I
would
have
given
my
spine
to
see
you
walk
Después
de
hacer
el
amor,
hasta
el
tocador
y
sin
voltear
After
making
love,
to
the
dresser
without
looking
back
Sin
voltear
Without
looking
back
Sin
voltear
Without
looking
back
Y
si
habitaran
la
Luna
And
if
you
inhabited
the
Moon
Habría
más
astronautas
que
arenas
en
el
mar
There
would
be
more
astronauts
than
grains
of
sand
in
the
sea
Más
viajes
al
espacio
que
historias
en
un
bar
More
trips
to
space
than
stories
in
a
bar
¿Por
qué
negar?
Why
deny?
Que
son
lo
mejor
que
se
puso
en
este
lugar
That
you
are
the
best
thing
that
was
put
in
this
place
Lo
que
nos
pidan
podemos
Whatever
you
ask
of
us,
we
can
do
Si
no
podemos,
no
existe
If
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe,
lo
inventamos
por
ustedes
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you
Lo
que
nos
pidan
podemos
Whatever
you
ask
of
us,
we
can
do
Si
no
podemos,
no
existe
If
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe,
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
women
¿Qué
hubiera
escrito
Neruda?
What
would
Neruda
have
written?
¿Qué
habría
pintado
Picasso?
What
would
Picasso
have
painted?
Si
no
existieran
musas
como
ustedes
If
muses
like
you
didn't
exist
Nosotros
con
el
machismo
Us
with
machismo
Ustedes
al
feminismo
y
al
final
la
historia
termina
en
par
You
with
feminism
and
in
the
end
the
story
ends
in
pairs
Pues
de
pareja
vinimos
y
en
pareja
hay
que
terminar
Well,
we
came
as
a
couple
and
as
a
couple
we
must
end
Y
si
habitaran
la
luna
And
if
you
inhabited
the
moon
Habría
más
astronautas
que
arenas
en
el
mar
There
would
be
more
astronauts
than
grains
of
sand
in
the
sea
Más
viajes
al
espacio
que
historias
en
un
bar
More
trips
to
space
than
stories
in
a
bar
¿Por
qué
negar?
Why
deny?
Que
son
lo
mejor
que
se
puso
en
este
lugar
That
you
are
the
best
thing
that
was
put
in
this
place
Lo
que
nos
pidan
podemos
Whatever
you
ask
of
us,
we
can
do
Si
no
podemos,
no
existe
If
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe,
lo
inventamos
por
ustedes
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you
Lo
que
nos
pidan
podemos
Whatever
you
ask
of
us,
we
can
do
Si
no
podemos,
no
existe
If
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe,
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
women
¿Qué
hubiera
escrito
Neruda?
What
would
Neruda
have
written?
¿Qué
habría
pintado
Picasso?
What
would
Picasso
have
painted?
Si
no
existieran
musas
como
ustedes
If
muses
like
you
didn't
exist
Lo
que
nos
pidan
podemos
Whatever
you
ask
of
us,
we
can
do
Si
no
podemos,
no
existe
If
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe,
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
women
¿Qué
hubiera
escrito
Neruda?
What
would
Neruda
have
written?
¿Qué
habría
pintado
Picasso?
What
would
Picasso
have
painted?
Si
no
existieran
musas
como
ustedes
If
muses
like
you
didn't
exist
Lo
que
nos
pidan
podemos
Whatever
you
ask
of
us,
we
can
do
Si
no
podemos,
no
existe
If
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe,
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
women
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Hasta
siempre,
muchas
gracias
Goodbye,
thank
you
very
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.