Текст и перевод песни Ricardo Arjona - No Cambia Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Cambia Nada
Ничего не меняется
Afuera
llueve
Идет
дождь,
Como
si
nada
Как
ни
в
чем
не
бывало.
Y
los
paraguas
son
desfiles
de
medusas
desplazándose
al
azar
como
si
nada
Зонты
- это
парады
медуз,
беспорядочно
перемещающихся,
как
ни
в
чем
не
бывало.
De
policía
Полицейской
машины
Se
une
a
la
fauna
persiguiendo
algún
delito
como
ha
sido
y
lo
será
hasta
el
infinito
Присоединяется
к
этой
фауне,
преследуя
какое-то
преступление,
как
это
было
и
будет
до
бесконечности.
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
No
cambia
nada
Ничего
не
меняется.
La
misma
renta
a
fin
de
mes
Та
же
аренда
в
конце
месяца,
El
mismo
idiota
en
la
TV
Тот
же
идиот
по
телевизору,
El
cenicero,
el
clima
afuera
Пепельница,
погода
за
окном,
La
corrupción
y
la
tertulia
en
los
cafés
Коррупция
и
болтовня
в
кафе.
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
No
cambia
nada
Ничего
не
меняется.
Nada
de
nada
Абсолютно
ничего.
Vendrá
otra
vez
el
carnaval
Снова
придет
карнавал,
Y
las
finales
de
fútbol
И
финалы
по
футболу,
Los
Reyes
Magos,
Navidad
Праздник
Трех
Королей,
Рождество
Y
algún
político
a
mentir
sobre
el
futuro
И
какой-нибудь
политик
будет
лгать
о
будущем.
No
cambia
nada
Ничего
не
меняется.
Nada
de
nada
Абсолютно
ничего.
El
río
irá
bajando
al
mar
Река
будет
течь
к
морю,
Y
estará
el
sol
en
su
lugar
И
солнце
будет
на
своем
месте.
Por
cada
noche
habrá
otro
día
На
каждую
ночь
будет
утро,
Por
cada
sueño
pesadilla
На
каждую
мечту
- кошмар,
Y
habrá
mentira
y
tertulia
en
los
cafés
И
будут
ложь
и
болтовня
в
кафе.
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
No
cambia
nada
Ничего
не
меняется.
Afuera
escampa
На
улице
рассветает,
Como
si
nada
Как
ни
в
чем
не
бывало.
Y
hay
un
olor
a
historia
vieja,
naftalina,
mal
café
y
tierra
mojada
И
в
воздухе
витает
запах
старой
истории,
нафталина,
плохого
кофе
и
сырой
земли.
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
No
cambia
nada
Ничего
не
меняется.
Nada
de
nada
Абсолютно
ничего.
Vendrá
otra
vez
el
carnaval
Снова
придет
карнавал,
Y
las
finales
de
fútbol
И
финалы
по
футболу,
Los
Reyes
Magos,
Navidad
Праздник
Трех
Королей,
Рождество
Y
algún
político
a
mentir
sobre
el
futuro
И
какой-нибудь
политик
будет
лгать
о
будущем.
No
cambia
nada
Ничего
не
меняется.
Nada
de
nada
Абсолютно
ничего.
El
río
irá
bajando
al
mar
Река
будет
течь
к
морю,
Y
estará
el
sol
en
su
lugar
И
солнце
будет
на
своем
месте.
Por
cada
noche
habrá
otro
día
На
каждую
ночь
будет
утро,
Por
cada
sueño,
pesadilla
На
каждую
мечту
- кошмар,
Y
habrá
mentira
y
tertulia
en
los
cafés
И
будут
ложь
и
болтовня
в
кафе.
Si
no
estás
tú
Если
тебя
нет,
No
cambia
nada
Ничего
не
меняется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.