Текст и перевод песни Ricardo Caballero - Ese Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
tratado
inutilmente
de
olvidarte,
I
have
tried
in
vain
to
forget
you,
De
sacarte
de
mi
vida
para
siempre,
To
get
you
out
of
my
life
forever,
Pero
hay
tanto
de
ti
en
este
espacio
But
there
is
so
much
of
you
in
this
space
Es
tu
sombra
que
me
tiene
entre
sus
manos.
It's
your
shadow
that
holds
me
in
its
hands.
Fueron
tantos
mis
errores
que
al
marcharte,
There
were
so
many
mistakes
I
made
when
you
left,
Entendí
que
era
el
castigo
a
mis
caprichos,
I
understood
that
it
was
the
punishment
for
my
whims,
Desde
entonces
voy
muriendome
en
silencio
Since
then
I
have
been
dying
in
silence
Como
va
muriendo
el
sol
cuando
hace
frío.
As
the
sun
dies
when
it
is
cold.
¡Ese
frío!
que
me
abraza
cada
noche;
That
cold!
that
embraces
me
every
night;
Que
me
va
rompiendo
el
alma
cada
vez
que
tiene
ganas,
That
breaks
my
soul
every
time
it
wants,
¡Ese
frío!
que
dejaste
aquí
en
mi
cama
That
cold!
that
you
left
here
in
my
bed
Y
que
me
ata
a
la
esperanza
de
volver
a
estar
contigo.
And
that
binds
me
to
the
hope
of
being
with
you
again.
¡Ese
frío!
del
que
sueño
liberarme,
That
cold!
that
I
dream
of
freeing
myself
from,
Necesito
con
urgencia
despertar
sin
extrañarte,
I
need
to
wake
up
urgently
without
missing
you,
Ese
frío
que
me
tiene
tan
perdido
That
cold
that
has
me
so
lost
Que
no
entiende
que
ya
no
puedo
aguantar
tanto
dolor.
That
does
not
understand
that
I
can
no
longer
bear
so
much
pain.
Maldito
frío.
Cursed
cold.
Fue
tan
bueno
tu
cariño
y
yo
un
cobarde
Your
love
was
so
good
and
I
was
a
coward
Que
mató
tus
esperanzas
con
mi
orgullo,
Who
killed
your
hopes
with
my
pride,
Cada
lágrima
que
habíta
en
tu
mirada
Every
tear
that
dwells
in
your
gaze
Es
la
cruz
que
voy
cargando
aquí
en
el
alma.
Is
the
cross
that
I
carry
here
in
my
soul.
¡Ese
frío!
que
me
abraza
cada
noche;
That
cold!
that
embraces
me
every
night;
Que
me
va
rompiendo
el
alma
cada
vez
que
tiene
ganas,
That
breaks
my
soul
every
time
it
wants,
¡Ese
frío!
que
dejaste
aquí
en
mi
cama
That
cold!
that
you
left
here
in
my
bed
Y
que
me
ata
a
la
esperanza
de
volver
a
estar
contigo.
And
that
binds
me
to
the
hope
of
being
with
you
again.
¡Ese
frío!
del
que
sueño
liberarme,
That
cold!
that
I
dream
of
freeing
myself
from,
Necesito
con
urgencia
despertar
sin
extrañarte,
I
need
to
wake
up
urgently
without
missing
you,
Ese
frio
que
me
tiene
tan
perdido
That
cold
that
has
me
so
lost
Que
no
entiende
que
ya
no
puedo
aguantar
tanto
dolor.
That
does
not
understand
that
I
can
no
longer
bear
so
much
pain.
Maldito
frío...
maldito
frío.
Cursed
cold...
cursed
cold.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carlos macias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.