Ricardo Caballero - Ese Frío - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ricardo Caballero - Ese Frío




Ese Frío
That Cold
He tratado inutilmente de olvidarte,
I have tried in vain to forget you,
De sacarte de mi vida para siempre,
To get you out of my life forever,
Pero hay tanto de ti en este espacio
But there is so much of you in this space
Es tu sombra que me tiene entre sus manos.
It's your shadow that holds me in its hands.
Fueron tantos mis errores que al marcharte,
There were so many mistakes I made when you left,
Entendí que era el castigo a mis caprichos,
I understood that it was the punishment for my whims,
Desde entonces voy muriendome en silencio
Since then I have been dying in silence
Como va muriendo el sol cuando hace frío.
As the sun dies when it is cold.
¡Ese frío! que me abraza cada noche;
That cold! that embraces me every night;
Que me va rompiendo el alma cada vez que tiene ganas,
That breaks my soul every time it wants,
¡Ese frío! que dejaste aquí en mi cama
That cold! that you left here in my bed
Y que me ata a la esperanza de volver a estar contigo.
And that binds me to the hope of being with you again.
¡Ese frío! del que sueño liberarme,
That cold! that I dream of freeing myself from,
Necesito con urgencia despertar sin extrañarte,
I need to wake up urgently without missing you,
Ese frío que me tiene tan perdido
That cold that has me so lost
Que no entiende que ya no puedo aguantar tanto dolor.
That does not understand that I can no longer bear so much pain.
Maldito frío.
Cursed cold.
Fue tan bueno tu cariño y yo un cobarde
Your love was so good and I was a coward
Que mató tus esperanzas con mi orgullo,
Who killed your hopes with my pride,
Cada lágrima que habíta en tu mirada
Every tear that dwells in your gaze
Es la cruz que voy cargando aquí en el alma.
Is the cross that I carry here in my soul.
¡Ese frío! que me abraza cada noche;
That cold! that embraces me every night;
Que me va rompiendo el alma cada vez que tiene ganas,
That breaks my soul every time it wants,
¡Ese frío! que dejaste aquí en mi cama
That cold! that you left here in my bed
Y que me ata a la esperanza de volver a estar contigo.
And that binds me to the hope of being with you again.
¡Ese frío! del que sueño liberarme,
That cold! that I dream of freeing myself from,
Necesito con urgencia despertar sin extrañarte,
I need to wake up urgently without missing you,
Ese frio que me tiene tan perdido
That cold that has me so lost
Que no entiende que ya no puedo aguantar tanto dolor.
That does not understand that I can no longer bear so much pain.
Maldito frío... maldito frío.
Cursed cold... cursed cold.





Авторы: carlos macias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.