Ricardo Cepeda - Madre Es Madre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ricardo Cepeda - Madre Es Madre




Madre Es Madre
Мать есть Мать
Les juro, que por mis hijos, el amor que siento es muy grande
Клянусь, любовь, которую я испытываю к своим детям, очень велика,
Pero ellos mismos me han dicho que no hay como el de la madre
Но они сами мне сказали, что нет ничего подобного материнской любви.
Mis hijos son mi esperanza, tal vez mi continuación
Мои дети моя надежда, возможно, мое продолжение,
Mi madre fue mi enseñanza y mi eterna bendición
Моя мать была моим учителем и моим вечным благословением.
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)
Mamá Laurel
Мама Лаурель
Mi mamacita, les recordamos vieja
Моя мамочка, мы помним тебя, старушка
A vos te agradezco madre que por te preocuparas
Я благодарен тебе, мама, за то, что ты обо мне заботилась,
Siendo un hombre me arrullabas, lo que no hacía mi padre
Будучи уже взрослым мужчиной, ты меня баюкала, чего не делал мой отец.
A siempre me buscabas, ya ves cuando me doy cuenta
Ты всегда меня искала, и теперь я понимаю,
Que siendo yo un sinvergüenza, por siempre llorabas
Что, когда я был негодяем, ты всегда плакала из-за меня.
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)
Qué linda es mamá Trina
Какая красивая мама Трина
Tu hijo te quiere
Твой сын любит тебя
El corazón en pedazos se me partió aquel diciembre
Мое сердце разбилось вдребезги в тот декабрь,
Cuando te fuiste para siempre, vieja, sin darme el abrazo
Когда ты ушла навсегда, старушка, не обняв меня.
Aunque no te tenga viva a cada instante te siento
Хотя тебя нет в живых, я чувствую тебя каждое мгновение,
Y noche a noche te rezo para que cuides mi vida
И каждую ночь я молюсь за тебя, чтобы ты оберегала мою жизнь.
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)
Viejita Isaía y Josefina
Старушки Исайя и Жозефина
Con lágrimas en los ojos y un nudo aquí en mi garganta
Со слезами на глазах и комом в горле
Yo te canto vieja santa porque eres mi tesoro
Я пою тебе, святая старушка, потому что ты мое сокровище.
Perdóneme que le diga a usted mi querido amigo
Простите меня, что я говорю вам, мой дорогой друг,
Llévala siempre contigo y que Dios te la bendiga
Всегда берегите ее, и пусть Бог благословит ее.
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)
(Todo el que tiene una madre, vive lleno de bondad)
каждого, у кого есть мать, жизнь полна добра)
(Del amor y de la humildad y que de algo está seguro)
(Любви и смирения, и он в чем-то уверен)
(Que no hay corazón más puro que el corazón de una madre)
(Что нет сердца чище, чем сердце матери)





Авторы: Rodrigo De Jesus Castaneda Agudelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.