Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
fim
da
tarde
de
sexta-feira
Am
späten
Freitagnachmittag,
Se
o
tempo
não
mudar
wenn
das
Wetter
mitspielt,
Nos
bares
da
cidade
inteira
wird
in
den
Bars
der
ganzen
Stadt
As
coisas
vão
rolar
etwas
los
sein.
Aí
quem
ficar
de
bobeira
Wer
dann
nur
rumhängt,
Por
certo
vai
dançar
wird
sicherlich
leer
ausgehen,
E
pode
ter
um
final
de
semana
und
könnte
ein
Wochenende
haben,
Sem
ter
nada
pra
contar
an
dem
es
nichts
zu
erzählen
gibt.
Toda
menina
que
quer
namorar
Jedes
Mädchen,
das
sich
verabreden
will,
Sexta-feira
vai
rodar
geht
am
Freitag
aus.
O
cara-de-pau
que
só
quer
paquerar
Der
Aufdringliche,
der
nur
flirten
will,
Sexta-feira
vai
rodar
geht
am
Freitag
aus.
O
cara-de-pau
que
só
quer
descansar
Der
Aufdringliche,
der
sich
nur
ausruhen
will,
Sexta-feira
vai
rodar
geht
am
Freitag
aus.
Até
quem
casou
e
não
quer
se
acomodar
Sogar
wer
verheiratet
ist
und
es
sich
nicht
bequem
machen
will,
Sexta-feira
vai
rodar
geht
am
Freitag
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Chaves Pedreira De Freitas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.