Текст и перевод песни Ricardo Del Bufalo - Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Mountain and Snake (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Toda
Venezuela
está
tan
jodida
All
of
Venezuela
is
so
screwed
up
Que
hace
que
Caracas
parezca
la
preferida
That
it
makes
Caracas
seem
like
the
preferred
one
Yo
vivo
en
Caracas,
pero
no
soy
el
problema
I
live
in
Caracas,
but
I'm
not
the
problem
Yo
reclamo
y
me
dicen
"Chico,
se
cayó
el
sistema"
I
complain
and
they
tell
me
"Dude,
the
system
crashed"
Ve,
yo
te
digo
una
verga,
caraqueño
See,
I'm
telling
you,
dude,
you
Caraquenian
Dejá
de
quejarte
como
un
coñito
pequeño
Stop
complaining
like
a
little
bitch
Por
allá,
bien
fresco,
con
tu
aire
acondicionado
Over
there,
nice
and
cool,
with
your
air
conditioning
Y
yo
aquí
en
Maracaibo
con
el
culo
bien
suda′o
And
I'm
here
in
Maracaibo
with
my
ass
all
sweaty
Mientras
te
tomai'
fotos
con
las
luces
del
Güaire,
While
you're
taking
pictures
with
the
lights
of
the
Guaire
River,
Yo
vivo
casi
adentro
de
un
mardito
air
fryer
I
live
almost
inside
a
goddamn
air
fryer
En
el
Zulia
no
se
va
la
luz,
aqui
llega,
In
Zulia,
the
power
doesn't
go
out,
it
arrives,
El
calor
marea
tanto
que
me
siento
un
huelepega
The
heat
makes
me
so
dizzy
I
feel
like
I'm
huffing
glue
No
entiendo
por
que
me
dicen
eso
a
mi,
I
don't
understand
why
they
say
that
to
me,
Si
yo
no
tengo
la
culpa
If
it's
not
my
fault
Allá
en
Caracas
no
saben
lo
que
es
sufrir
Over
there
in
Caracas,
they
don't
know
what
it
means
to
suffer
¿Cuatro
horas
de
cola?
No
me
hagan
reir
Four
hours
in
line?
Don't
make
me
laugh
Aquí
no
hay
gasolina
como
desde
el
2008
There's
been
no
gas
here
since
2008
Y
a
nadie
le
importa
lo
que
pasan
los
gochos
And
nobody
cares
what
happens
to
the
gochos
La
luz
se
va
y
no
hay
gas,
The
power
goes
out
and
there's
no
gas,
¿Tienes
dólares
o
pesos?
Si
no,
pal
baile
no
vas
Do
you
have
dollars
or
pesos?
If
not,
you're
not
going
to
the
party
Estamos
mal,
queremos
paz
We're
in
a
bad
way,
we
want
peace
Hay
que
ir
a
la
frontera
hasta
por
mango
con
sal
We
have
to
go
to
the
border
even
for
salted
mangoes
Yo
creo
que
están
confundidos
porque
I
think
you're
confused
because
Yo
no
soy
de
Caracas,
yo
soy
barquisimetano
I'm
not
from
Caracas,
I'm
from
Barquisimeto
Ay,
cállate,
caraqueño
Oh,
shut
up,
Caraquenian
¡Ay,
caraqueño!,
eres
un
niño
de
pecho
Oh,
Caraquenian,
you're
a
baby!
El
llano
está
mas
feo
que
un
cunagüaro
arrecho
The
plains
are
uglier
than
a
pissed
off
jaguar
El
pueblo
es
muy
valiente
y
resiste
el
chaparrón
The
people
are
very
brave
and
withstand
the
downpour
Producimos
comida,
no
esa
paja
e′
bodegón
We
produce
food,
not
that
crap
from
the
bodega
"Dificil"
no
es
vivir
en
Caracas,
sino
en
Arichuna,
"Difficult"
is
not
living
in
Caracas,
but
in
Arichuna,
Perder
plata
criando
vacas
y,
además,
pagar
vacuna
Losing
money
raising
cows
and,
on
top
of
that,
paying
for
protection
Vénganse
pa'
Güarico,
hacemos
un
contrapunteo
Come
to
Guarico,
we'll
have
a
sing-off
A
ver
si
en
Caracas
la
pasan
tan
feo
Let's
see
if
they
have
it
so
bad
in
Caracas
¿Y
ahora
que
vas
a
decir,
Caraqueño?
And
now
what
are
you
going
to
say,
Caraquenian?
¿Se
te
quemaron
en
el
air
fryer
los
tequeños?
Did
your
tequeños
burn
in
the
air
fryer?
¿Qué
fijación
tienes
con
el
air
fryer,
bro?
What's
your
obsession
with
the
air
fryer,
bro?
La
culpa
no
es
mía,
es
del
gobierno,
bro
It's
not
my
fault,
it's
the
government's,
bro
No
te
arreches
conmigo,
hazlo
con
ellos,
bro
Don't
get
mad
at
me,
get
mad
at
them,
bro
La
culpa
no
es
mía,
es
del
gobierno,
bro
It's
not
my
fault,
it's
the
government's,
bro
No
te
arreches
conmigo,
hazlo
con
ellos,
bro
Don't
get
mad
at
me,
get
mad
at
them,
bro
Creen
que
Caracas
es
una
papaya
They
think
Caracas
is
a
piece
of
cake
Pero
el
servicio
de
agua,
¿aquí?
sí
que
falla
But
the
water
service
here
really
sucks
Con
tobo
o
tapara
es
que
uno
se
baña
You
have
to
bathe
with
a
bucket
or
a
gourd
Estoy
siempre
con
tufo,
como
si
esto
fuera
España
I
always
smell
bad,
as
if
this
were
Spain
Aquí
no
todo
es
Ávila
ni
guacamayas
Not
everything
here
is
Avila
or
macaws
Ves
los
precios
donde
sea
y
te
desmayas
You
see
the
prices
anywhere
and
you
faint
Y
no,
no
estoy
pidiendo
ninguna
medalla
And
no,
I'm
not
asking
for
a
medal
Porque
sé
que
en
el
país
la
crisis
está
"on
fire"
Because
I
know
that
the
crisis
in
the
country
is
"on
fire"
"Caracas
es
Caracas,
lo
demás
es
monte
y
culebra"
"Caracas
is
Caracas,
the
rest
is
just
mountains
and
snakes"
Yo
no
estoy
de
acuerdo
con
esa
frase
de
mierda
I
don't
agree
with
that
crappy
phrase
El
socialismo
hay
que
cambiar,
ese
es
el
problema
Socialism
has
to
change,
that's
the
problem
Nada
va
a
cambiar
hasta
que
no
cambie
el
sistema
Nothing
will
change
until
the
system
changes
No
luz,
no
hay
gas,
no
hay
agua
ya
No
power,
no
gas,
no
water
anymore
No
es
mi
culpa,
es
del
gobierno
It's
not
my
fault,
it's
the
government's
Ahora
vengo
yo,
que
mi
mundo
si
es
oscuro
Now
I
come,
whose
world
is
dark
indeed
¿De
dónde
vienes
tu?
Where
are
you
from?
De
Delta
Amacuro
From
Delta
Amacuro
Tu
si
estas
jodido,
bro.
You
are
really
screwed,
bro.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhoangel Tovar, Leoncio Navarro, Ricardo Del Bufalo, Rolando Diaz, Victor Medina, Yosue Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.