Текст и перевод песни Ricardo Del Bufalo - Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monte y culebra (feat. Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Гора и змея (совместно с Nanutria, Jhoabeat, Rolando Díaz, Loncho Navarro & Yosue Ochoa)
Toda
Venezuela
está
tan
jodida
Вся
Венесуэла
так
измучена,
Que
hace
que
Caracas
parezca
la
preferida
Что
Каракас
кажется
раем
на
её
фоне.
Yo
vivo
en
Caracas,
pero
no
soy
el
problema
Я
живу
в
Каракасе,
но
я
не
проблема,
Yo
reclamo
y
me
dicen
"Chico,
se
cayó
el
sistema"
Я
жалуюсь,
а
мне
говорят:
"Парень,
система
полетела".
Ve,
yo
te
digo
una
verga,
caraqueño
Слушай,
я
тебе
вот
что
скажу,
каракасский,
Dejá
de
quejarte
como
un
coñito
pequeño
Перестань
ныть,
как
маленькая
девочка,
Por
allá,
bien
fresco,
con
tu
aire
acondicionado
Сидишь
там,
довольный,
под
кондиционером,
Y
yo
aquí
en
Maracaibo
con
el
culo
bien
suda′o
А
я
здесь,
в
Маракайбо,
жопу
потею.
Mientras
te
tomai'
fotos
con
las
luces
del
Güaire,
Пока
ты
фоткаешься
с
огнями
Гуайре,
Yo
vivo
casi
adentro
de
un
mardito
air
fryer
Я
живу
практически
в
чёртовой
аэрогрили.
En
el
Zulia
no
se
va
la
luz,
aqui
llega,
В
Сулии
свет
не
пропадает,
он
появляется,
El
calor
marea
tanto
que
me
siento
un
huelepega
От
жары
так
кружит
голову,
что
я
как
будто
токсикоман.
No
entiendo
por
que
me
dicen
eso
a
mi,
Не
понимаю,
почему
вы
мне
это
говорите,
Si
yo
no
tengo
la
culpa
Ведь
я
не
виноват.
Ay,
cállese
Ой,
заткнись.
Allá
en
Caracas
no
saben
lo
que
es
sufrir
Там,
в
Каракасе,
не
знают,
что
такое
страдать.
¿Cuatro
horas
de
cola?
No
me
hagan
reir
Четыре
часа
в
очереди?
Не
смешите
меня.
Aquí
no
hay
gasolina
como
desde
el
2008
Здесь
нет
бензина
с
2008
года,
Y
a
nadie
le
importa
lo
que
pasan
los
gochos
И
всем
плевать
на
то,
что
происходит
с
гочо.
La
luz
se
va
y
no
hay
gas,
Света
нет
и
газа
нет,
¿Tienes
dólares
o
pesos?
Si
no,
pal
baile
no
vas
Есть
доллары
или
песо?
Если
нет,
то
на
танцы
не
пойдёшь.
Estamos
mal,
queremos
paz
Нам
плохо,
мы
хотим
мира,
Hay
que
ir
a
la
frontera
hasta
por
mango
con
sal
Приходится
ехать
на
границу
даже
за
манго
с
солью.
Yo
creo
que
están
confundidos
porque
Я
думаю,
вы
меня
с
кем-то
путаете,
потому
что
Yo
no
soy
de
Caracas,
yo
soy
barquisimetano
Я
не
из
Каракаса,
я
из
Баркисимето.
Ay,
cállate,
caraqueño
Ой,
заткнись,
каракасский.
¡Ay,
caraqueño!,
eres
un
niño
de
pecho
Ой,
каракасский,
ты
ещё
молокосос!
El
llano
está
mas
feo
que
un
cunagüaro
arrecho
В
Льянос
хуже,
чем
разъярённый
кугуар.
El
pueblo
es
muy
valiente
y
resiste
el
chaparrón
Народ
храбрый
и
выдержит
ливень,
Producimos
comida,
no
esa
paja
e′
bodegón
Мы
производим
еду,
а
не
эту
фигню
из
магазинчика.
"Dificil"
no
es
vivir
en
Caracas,
sino
en
Arichuna,
"Сложно"
— это
не
жить
в
Каракасе,
а
в
Аричуне,
Perder
plata
criando
vacas
y,
además,
pagar
vacuna
Терять
деньги,
выращивая
коров,
и
ещё
платить
дань.
Vénganse
pa'
Güarico,
hacemos
un
contrapunteo
Приезжайте
в
Гуарико,
устроим
поэтический
баттл,
A
ver
si
en
Caracas
la
pasan
tan
feo
Посмотрим,
так
ли
плохо
живётся
в
Каракасе.
¿Y
ahora
que
vas
a
decir,
Caraqueño?
И
что
ты
теперь
скажешь,
каракасский?
¿Se
te
quemaron
en
el
air
fryer
los
tequeños?
Твои
текеньо
сгорели
в
аэрогриле?
¿Qué
fijación
tienes
con
el
air
fryer,
bro?
Что
ты
зациклился
на
этой
аэрогрили,
бро?
La
culpa
no
es
mía,
es
del
gobierno,
bro
Виноват
не
я,
а
правительство,
бро.
No
te
arreches
conmigo,
hazlo
con
ellos,
bro
Не
злись
на
меня,
злись
на
них,
бро.
La
culpa
no
es
mía,
es
del
gobierno,
bro
Виноват
не
я,
а
правительство,
бро.
No
te
arreches
conmigo,
hazlo
con
ellos,
bro
Не
злись
на
меня,
злись
на
них,
бро.
Creen
que
Caracas
es
una
papaya
Думают,
что
Каракас
— это
райское
место,
Pero
el
servicio
de
agua,
¿aquí?
sí
que
falla
Но
водоснабжение
здесь
ни
к
чёрту.
Con
tobo
o
tapara
es
que
uno
se
baña
Моемся
из
ведра
или
из
тыквы,
Estoy
siempre
con
tufo,
como
si
esto
fuera
España
Вечно
воняю,
как
будто
я
из
Испании.
Aquí
no
todo
es
Ávila
ni
guacamayas
Здесь
не
всё
Авила
и
ара,
Ves
los
precios
donde
sea
y
te
desmayas
Видишь
цены
где
угодно
и
падаешь
в
обморок.
Y
no,
no
estoy
pidiendo
ninguna
medalla
И
нет,
я
не
прошу
никакой
медали,
Porque
sé
que
en
el
país
la
crisis
está
"on
fire"
Потому
что
знаю,
что
в
стране
кризис
в
самом
разгаре.
"Caracas
es
Caracas,
lo
demás
es
monte
y
culebra"
"Каракас
— это
Каракас,
а
всё
остальное
— гора
и
змея".
Yo
no
estoy
de
acuerdo
con
esa
frase
de
mierda
Я
не
согласен
с
этой
дерьмовой
фразой.
El
socialismo
hay
que
cambiar,
ese
es
el
problema
Социализм
нужно
менять,
вот
в
чём
проблема.
Nada
va
a
cambiar
hasta
que
no
cambie
el
sistema
Ничего
не
изменится,
пока
не
изменится
система.
No
luz,
no
hay
gas,
no
hay
agua
ya
Нет
света,
нет
газа,
нет
воды
уже.
No
es
mi
culpa,
es
del
gobierno
Это
не
моя
вина,
это
вина
правительства.
Ahora
vengo
yo,
que
mi
mundo
si
es
oscuro
А
теперь
я,
чей
мир
действительно
мрачен.
¿De
dónde
vienes
tu?
Откуда
ты?
De
Delta
Amacuro
Из
Дельта-Амакуро.
Tu
si
estas
jodido,
bro.
Тебе
действительно
несладко,
бро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhoangel Tovar, Leoncio Navarro, Ricardo Del Bufalo, Rolando Diaz, Victor Medina, Yosue Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.