Ricardo Montaner - Ojos Negros (Versión Montaner) - перевод текста песни на немецкий

Ojos Negros (Versión Montaner) - Ricardo Montanerперевод на немецкий




Ojos Negros (Versión Montaner)
Schwarze Augen (Montaner Version)
Ojos negros en el cielo de una noche fría
Schwarze Augen am Himmel einer kalten Nacht
Labios rojos que me hablaban y yo no la oía
Rote Lippen, die zu mir sprachen, und ich hörte sie nicht
"¿Tienes cuántos años?", pregunté
„Wie alt bist du?“, fragte ich
De repente con una excusa le invité un café
Plötzlich lud ich sie mit einer Ausrede auf einen Kaffee ein
Ojos negros, me decía: "yo no te conozco"
Schwarze Augen, sie sagte mir: „Ich kenne dich nicht“
Intranquila en la vidriera se observaba un poco
Unruhig betrachtete sie sich ein wenig im Schaufenster
Y ¿qué le digo ahora?
Und was sage ich ihr jetzt?
No lo sé, ah-ah-ah
Ich weiß es nicht, ah-ah-ah
Una luz se encendía de pronto y pensé
Plötzlich ging ein Licht auf und ich dachte
Que este encuentro casual no era casualidad
Dass dieses zufällige Treffen kein Zufall war
Y me acerqué
Und ich näherte mich
Cuenta la historia
Die Geschichte erzählt
Que a mi encuentro volvió
Dass sie zu meinem Treffen zurückkam
Una tarde llena de gente
An einem Nachmittag voller Leute
Ya casi a las dos
Schon fast um zwei
Cuenta la historia
Die Geschichte erzählt
Que a mi encuentro llegó
Dass sie zu meinem Treffen kam
Algo retrasada y nerviosa
Etwas verspätet und nervös
Mirando el reloj
Auf die Uhr schauend
Ojos negros, se encontraba al cabo de unas horas
Schwarze Augen, nach ein paar Stunden war sie
Apretada a mí, bailando una canción de moda
Eng an mich geschmiegt, tanzend zu einem angesagten Lied
El ambiente oscuro me indicó, ah-ah-ah
Die dunkle Atmosphäre deutete mir an, ah-ah-ah
Que el espacio se hacía muy grande y que yo
Dass der Moment günstig war und dass ich
Sugiriese pasar esa noche los dos
Vorschlagen sollte, diese Nacht zu zweit zu verbringen
¿Por qué no?
Warum nicht?
Cuenta la historia
Die Geschichte erzählt
Que a mi encuentro volvió
Dass sie zu meinem Treffen zurückkam
Una tarde llena de gente
An einem Nachmittag voller Leute
Ya casi a las dos
Schon fast um zwei
Cuenta la historia
Die Geschichte erzählt
Que a mi encuentro llegó
Dass sie zu meinem Treffen kam
Algo retrasada y nerviosa
Etwas verspätet und nervös
Mirando el reloj
Auf die Uhr schauend





Авторы: Diego Torres, Sandra Nidia Baylac, Cachorro Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.