Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Centro de la Tierra
Der Mittelpunkt der Erde
No
entiendo
ese
temor
que
te
molesta
Ich
verstehe
diese
Angst
nicht,
die
dich
plagt
Si
tienes
mas
amor
que
media
humanidad
Wo
du
doch
mehr
Liebe
hast
als
die
halbe
Menschheit
Si
puedes
apagar
mi
incendio
soplandome
la
voz
Wenn
du
mein
Feuer
löschen
kannst,
indem
du
mir
deine
Stimme
zuwehst
Anoche
te
toque
en
camara
lenta.
Gestern
Nacht
berührte
ich
dich
in
Zeitlupe.
No
entiendo
porque
frenas
tus
pasiones
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
deine
Leidenschaften
bremst
Si
tienes
el
latido
a
punto
de
estallar
Wo
doch
dein
Herzschlag
kurz
vor
dem
Explodieren
ist
Con
un
dedo
tapo
el
sol
mientras
tu
Mit
einem
Finger
bedecke
ich
die
Sonne,
während
du
Enciendes
la
luna
anoche
te
toque
como
a
ninguna.
Den
Mond
entzündest,
gestern
Nacht
berührte
ich
dich
wie
keine
andere.
Casi
alada
casi
heterea
el
centro
de
la
tierra
Fast
geflügelt,
fast
ätherisch,
der
Mittelpunkt
der
Erde
Casi
mia
casi
siempre
Fast
mein,
fast
immer
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Immer
kurz
davor,
dich
zu
haben,
fürchte
dich
nicht,
mich
zu
lieben
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
Denn
meine
Liebe
hat
dein
Schicksal
verändert.
No
entiendo
porqe
hierven
tus
tensiones
Ich
verstehe
nicht,
warum
deine
Anspannung
siedet
Si
tienes
en
mi
pecho
la
tranquilidad
Wo
du
doch
in
meiner
Brust
die
Ruhe
findest
Una
vida
en
solitario
poco
menos
que
un
calvario
Ein
einsames
Leben,
kaum
weniger
als
ein
Leidensweg
Anoche
te
toque
sobre
el
tejado.
Gestern
Nacht
berührte
ich
dich
auf
dem
Dach.
Casi
alada
casi
heterea
el
centro
de
la
tierra
Fast
geflügelt,
fast
ätherisch,
der
Mittelpunkt
der
Erde
Casi
mia
casi
siempre
Fast
mein,
fast
immer
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Immer
kurz
davor,
dich
zu
haben,
fürchte
dich
nicht,
mich
zu
lieben
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
Denn
meine
Liebe
hat
dein
Schicksal
verändert.
Casi
alada
casi
heterea
el
centro
de
la
tierra
Fast
geflügelt,
fast
ätherisch,
der
Mittelpunkt
der
Erde
Casi
mia
casi
siempre
Fast
mein,
fast
immer
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Immer
kurz
davor,
dich
zu
haben,
fürchte
dich
nicht,
mich
zu
lieben
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
Denn
meine
Liebe
hat
dein
Schicksal
verändert.
Siempre
a
punto
de
tenerte,
no
le
temas
a
quererme
Immer
kurz
davor,
dich
zu
haben,
fürchte
dich
nicht,
mich
zu
lieben
Que
mi
amor
cambio
tu
suerte.
Denn
meine
Liebe
hat
dein
Schicksal
verändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Hector Eduardo Reglero Montaner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.