Текст и перевод песни Ricardo Montaner - En La Faz De La Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En La Faz De La Tierra
On the Face of the Earth
Soy
arrecife
y
coral,
soy
casi
un
caracol,
I
am
a
reef
and
coral,
I
am
almost
a
snail,
Soy
un
mar
abandonado
y
convertido
en
sal.
I
am
a
sea
abandoned
and
turned
into
salt.
Ya
no
vienen
las
gaviotas
más,
The
seagulls
no
longer
come
anymore,
No
hay
barco
que
se
acerque
hasta
mí,
No
boat
approaches
me,
Ya
no
tengo
puerto
aquí.
I
no
longer
have
a
harbor
here.
Soy
lo
que
no
quise
ser,
urgente
buscador
I
am
what
I
did
not
want
to
be,
an
anxious
seeker
De
una
perla
perdida
en
un
rincón.
Of
a
pearl
lost
in
a
corner.
Soy
más
un
arcón
que
no
se
puede
abrir,
I
am
more
of
a
chest
that
cannot
be
opened,
He
escondido
bien
las
llaves
del
amor,
I
have
hidden
the
keys
of
love
well,
Guardándome
para
cuando
aparezca
al
fin,
Keeping
myself
for
when
you
finally
appear,
La
mujer,
mientras
busco...
The
woman,
while
I
search...
En
la
faz
de
la
tierra
habrá
una
mujer
On
the
face
of
the
earth
there
will
be
a
woman
Que
sea
mía,
Who
is
mine,
Y
se
bañe
conmigo
de
amanecer,
And
bathes
with
me
at
dawn,
Toda
la
vida,
All
my
life,
En
la
faz
de
su
cuerpo
quiero
crecer,
On
the
face
of
her
body
I
want
to
grow,
Alegre
de
girasol,
girando
en
el
sol.
Merry
sunflower,
turning
in
the
sun.
Bebiéndonos
el
mar,
Drinking
the
sea,
Amándonos
los
dos,
arena
y
caracol.
Loving
each
other,
sand
and
snail.
Soy
quién
te
busca
al
azar
I
am
who
looks
for
you
at
random
Por
aire
y
por
mar,
By
air
and
by
sea,
Por
la
calle
desierta
te
esperé,
I
waited
for
you
in
the
deserted
street,
Corrí
tras
la
sombra
que
nunca
ví.
I
ran
after
the
shadow
I
never
saw.
Enciendo
y
me
fumo
la
ansiedad,
I
light
and
smoke
my
anxiety,
Lo
que
creo
ver
es
un
espejismo
más,
What
I
think
I
see
is
another
mirage,
Otro
absurdo
y
la
busco...
Another
absurdity
and
I
search
for
it...
En
la
faz
de
la
tierra...
On
the
face
of
the
earth...
Sin
un
porqué,
sin
un
para
qué,
Without
a
why,
without
a
what
for,
Así
nadie
justifica
su
existencia,
Thus
no
one
justifies
their
existence,
Transcurre
solo
y
muere
solo,
Passes
alone
and
dies
alone,
Sin
amor
que
lo
alimente,
Without
love
to
feed
it,
Sin
romance
en
lo
que
siente,
Without
romance
in
what
it
feels,
Y
la
busco...
And
I
search
for
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Steven Roitstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.