Текст и перевод песни Ricardo Montaner - En Mis Sueños Mejores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Mis Sueños Mejores
My Sweetest Dreams
Con
oír
tu
voz
por
el
teléfono
me
das
Just
the
sound
of
your
voice
over
the
phone,
gives
me
Fuerza
para
amarte
sobre
mi
capacidad
Strength
to
love
you
beyond
all
reason
Esta
vuelta
lo
prometo,
no
me
pierdo
un
solo
día
This
time
I
promise,
I
won't
miss
a
single
day
De
los
brazos
de
una
tonta
que
me
dice
una
poesía
That
I'm
not
in
the
arms
of
some
fool
who
talks
in
riddles
Y
yo
igual
tonto
por
ti
And
me,
just
as
foolish
for
you
Y
volar
es
una
cosa
normal
And
flying
is
just
a
normal
thing
Pensarás
seguramente
que
esto
es
único
You'll
probably
think
this
is
just
a
fantasy
Que
los
dos
somos
devotos
de
los
dos
That
we're
both
just
devoted
to
each
other
En
mis
sueños
mejores
sueles
estar
In
my
sweetest
dreams,
you're
always
there
Al
pisar
los
umbrales
del
despertar
As
I
drift
towards
awakening
En
mis
sueños
mejores
durante
y
después
In
my
sweetest
dreams,
during
and
after
Haces
que
se
desborde
el
amanecer
You
make
the
dawn
break
in
all
its
glory
Al
oír
tu
voz
escucho
como
me
habla
el
cielo
Just
hearing
your
voice,
it's
as
if
heaven
itself
is
speaking
El
tocar
tu
aroma
es
aspirar
tu
cuerpo
entero
Inhaling
your
fragrance,
it's
like
tasting
your
entire
being
Cada
vez
que
doy
un
paso
tú
me
esperas
en
la
esquina
With
every
step
I
take,
you're
waiting
for
me
around
the
corner
El
saber
que
no
estoy
solo
me
devuelve
la
alegría
Knowing
that
I'm
not
alone,
it
fills
me
with
joy
Y
yo
igual
tonto
por
ti
And
me,
just
as
foolish
for
you
Y
volar
es
una
cosa
normal
And
flying
is
just
a
normal
thing
Pensarás
seguramente
que
esto
es
único
You'll
probably
think
this
is
just
a
fantasy
Que
los
dos
somos
devotos
del
amor
That
we're
both
just
devoted
to
love
En
mis
sueños
mejores
sueles
estar
In
my
sweetest
dreams,
you're
always
there
Al
pisar
los
umbrales
del
despertar
(del
despertar)
As
I
drift
towards
awakening
(awakening)
En
mis
sueños
mejores,
durante
y
después
In
my
sweetest
dreams,
during
and
after
Haces
que
se
desborde
el
amanecer
You
make
the
dawn
break
in
all
its
glory
Porque
sin
amor
los
días
son
difíciles
Without
love,
each
day
seems
impossible
Y
la
vida
en
la
penumbra
se
te
va
And
life
in
the
darkness
just
drags
on
and
on
Porque
un
cuerpo
sin
amor
no
es
soportable
Because
a
body
without
love
is
unbearable
Hay
relámpago
en
mis
brazos,
ven
There's
electricity
in
my
arms,
come
En
mis
sueños
mejores
sueles
estar
In
my
sweetest
dreams,
you're
always
there
Al
pisar
los
umbrales
del
despertar
(del
despertar)
As
I
drift
towards
awakening
(awakening)
En
mis
sueños
mejores,
durante
y
después
In
my
sweetest
dreams,
during
and
after
Haces
que
se
desborde
el
amanecer
You
make
the
dawn
break
in
all
its
glory
Haces
que
se
desborde
de
amor
You
make
it
overflow
with
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Danilo Amerio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.