Текст и перевод песни Ricardo Montaner - La Fuerza Del Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fuerza Del Corazon
The Power of My Heart
Mírame,
en
nada
me
consigo
concentrar
Look
at
me,
I
can't
focus
on
anything
Ando
despistado,
todo
lo
hago
mal
I'm
distracted,
I
do
everything
wrong
Soy
un
desastre
y
no
sé
que
está
pasando
I'm
a
mess
and
I
don't
know
what's
happening
Me
gustas
a
rabiar,
yo
te
deseo
I
want
you
so
badly
Me
llegas
a
desesperar
You
drive
me
to
despair
Es
tan
grande
lo
que
siento
por
tí
So
great
is
what
I
feel
for
you
Que
tenerte
no
bastará
That
having
you
will
not
be
enough
¿Qué
es
esto
que
me
invita
a
vivir
What
is
this
that
invites
me
to
live?
Que
me
dá
la
ilusión?
What
gives
me
this
hope?
¿Qué
será
esa
fuerza
que
a
todos
What
is
that
force
that
unites
us
all
Nos
une
de
dos
en
dos?
Two
by
two?
¿Será
la
fuerza
del
corazón?...
Could
it
be
the
power
of
the
heart?...
Hace
que
te
abrace
y
It
makes
me
embrace
you,
so
Los
cuerpos
lleguen
a
estorbar
Our
bodies
hinder
us
Tiemblo
sólo
con
la
idea
de
rozar
I
tremble
at
the
thought
of
touching
Tus
labios
llenos
de
besos
nuevos
Your
lips
full
of
kisses
No
puedo
dormir,
robas
mi
tranquilidad
I
can't
sleep,
you
rob
my
tranquility
Alguien
ha
bordado
tu
cuerpo
Someone
has
sewn
your
body
Con
hilos
de
mi
ansiedad
With
threads
of
my
anxiety
De
cinturón
tuis
piernas
cruzadas
Your
crossed
legs
like
a
belt
En
mi
espalda
un
reloj
A
clock
on
my
back
Donde
tus
dedos
son
las
agujas
Where
your
fingers
are
the
hands
Y
dan
cuerda
a
este
motor
Winding
up
this
motor
Que
es
la
fuerza
del
corazón
That
is
the
power
of
the
heart
Y
es
la
fuerza
que
te
eleva
And
it
is
the
power
that
lifts
you
up
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obseción
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
power
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía
It
is
something
that
ties
you
up
Una
descarga
de
energía
A
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
takes
your
reason
away
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
Makes
you
stumble,
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it's
the
power
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It's
the
power
that
leads
you
No
puedo
pensar,
tendría
que
cuidarme
más
I
can't
think,
I
should
be
more
careful
Como,
a
poco,
pierdo
la
vida
I
almost
lose
my
life
Y
luego
me
la
das
And
then
you
give
it
back
to
me
¿Qué
es
lo
que
va
cegando
al
amante
What
is
it
that
blinds
the
lover
Que
va
por
ahí
de
señor?
Who
goes
around
acting
like
a
gentleman?
Y
no
es
más
que
un
chiquillo
And
is
nothing
more
than
a
little
boy
Travieso,
provocador
Naughty,
provocative
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
Could
it
be
the
power
of
the
heart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.