Текст и перевод песни Ricardo Montaner - Oh Que Sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Que
Será
О,
Что
Это
Будет
Se
puede
negar
la
existencia
de
algo
palpado
por
mas
etereo
que
Можно
отрицать
существование
чего-то,
что
ощущается
более
эфирным,
чем
Sea.
No
hace
falta
exhibir
una
prueba
de
decencia
de
aquello
que
es
Есть.
Нет
необходимости
демонстрировать
доказательство
порядочности
того,
что
есть
Tan
verdadero.
El
unico
gesto
es
creer
o
no.
Algunas
veces
hasta
creer
Такой
правдивый.
Единственный
вопрос-верить
или
нет.
Иногда
до
такой
степени,
что
верится
Llorando.
Se
trata
de
un
tema
incompleto
porque
le
falta
respuesta;
Плачущий.
Это
неполная
тема,
потому
что
на
нее
нет
ответа;
Respuesta
que
alguno
de
ustedes,
quizas,
le
pueda
dar.
Ответ,
который
кто-нибудь
из
вас,
возможно,
сможет
ему
дать.
Es
un
tema
en
technicolor
para
hacer
algo
util
del
amor.
Para
todos
Это
тема
в
технике
цветов,
позволяющая
сделать
что-то
полезное
из
любви.
Для
всех
Nosotros,
amén.
Мы,
аминь.
Oh,
qué
sera,
qué
sera
О,
что
будет,
что
будет
Que
anda
suspirando
por
las
alcobas,
Который
ходит
и
вздыхает
по
нишам,
Que
se
oye
susurrando
en
versos
de
trova,
Что
слышно
шепчущим
в
стихах
трова,
Que
anda
combinandonos
preguntas
locas,
Который
задает
нам
сумасшедшие
вопросы,
Que
anda
en
las
cabezas,
anda
en
las
bocas,
Что
в
головах,
что
во
рту,,
Que
anda
ascendiendo
por
hartos
huecos,
Который
поднимается
по
усталым
пустотам,
Que
estan
hablando
alto
en
la
bodega,
Которые
громко
разговаривают
в
подвале,
Y
grita
en
el
mercado,
qué
cosa
es
esa?
И
кричите
на
рынке,
что
это
за
штука?
Es
la
naturaleza,
sera,
que
sera,
Такова
природа,
сера,
какой
она
будет,
Que
no
tiene
certeza
y
nunca
te
da,
Который
не
имеет
уверенности
и
никогда
не
дает
тебе,
Que
no
tiene
concepto,
y
nunca
tendra,
У
которого
нет
концепции
и
никогда
не
будет,
Que
no
tiene
tamaño.
Который
не
имеет
размера.
Oh,
qué
sera,
qué
sera
О,
что
будет,
что
будет
Que
vive
en
las
ideas
de
esos
amantes,
Который
живет
идеями
этих
влюбленных,
Que
cantan
los
poetas
mas
delirantes,
Что
поют
самые
бредовые
поэты,
Que
juran
los
profetas
emborrachados,
Чем
клянутся
пьяные
пророки,
Esta
en
la
romeria
de
los
mutilados,
Это
в
ромерии
искалеченных,
Esta
en
la
fantasia
de
los
infelices,
Это
в
фантазиях
несчастных,
Esta
en
el
dia
a
dia
de
las
meretrices,
Это
изо
дня
в
день
заслуг,
En
todos
los
bandidos
y
desvalidos,
Во
всех
бандитах
и
неудачниках,
En
todos
sus
sentidos,
sera
qué
sera,
Во
всех
смыслах
это
будет
то,
что
будет,
Que
no
tiene
decencia
y
nunca
tendra,
У
которого
нет
порядочности
и
никогда
не
будет,
Que
no
tiene
censura
y
nunca
tendra,
У
которого
нет
цензуры
и
никогда
не
будет,
Y
le
falta
sentido.
И
это
лишено
смысла.
Oh,
qué
sera,
qué
sera
О,
что
будет,
что
будет
Que
ningun
aviso
podra
evitar,
Которого
никакое
предупреждение
не
сможет
избежать,
Que
tampoco
los
presos
puedan
desafiar,
Что
заключенные
также
не
могут
оспаривать,
Que
todos
los
caminos
tendran
que
cruzar,
Что
все
дороги
должны
быть
пересекаемы,
Donde
todos
los
signos
van
a
consagrar,
Где
все
знаки
будут
освящать,
Y
todos
los
niñitos
a
investigar,
И
все
маленькие
дети,
которых
нужно
исследовать,
Y
todos
los
destinos
van
a
encontrar,
И
все
судьбы
найдут
друг
друга.,
Y
el
mismo
Padre
eterno
que
nunca
fue
alla,
И
тот
самый
вечный
Отец,
которого
никогда
не
было
рядом.,
Al
hombre
nuevamente
lo
bendeciran
Человека
снова
благословят
Apagando
al
infierno
su
llama
final,
Гася
в
аду
его
последнее
пламя,
Porque
no
tiene
caso
volver
a
rodar
Потому
что
нет
смысла
возвращаться
к
съемкам
Por
la
falta
de
juicio.
Из-за
отсутствия
суждения.
Ohhh,
qué
sera
Оооо,
что
будет
Ohhh,
qué
sera
Оооо,
что
будет
Ohhh,
qué
sera
Оооо,
что
будет
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Que
jura
el
profeta,
canta
el
poeta,
y
estan
gritando
en
la
maqueta,
Пусть
клянется
пророк,
поет
поэт,
и
они
кричат
на
макете,
Oh,
qué
sera
О,
что
это
будет
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Que
me
despierta
por
la
noche,
y
me
hace
temblar,
me
hace
llorar,
Который
будит
меня
ночью
и
заставляет
дрожать,
заставляет
плакать.,
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Son
fantasmas,
son
los
fantasmas,
siento
la
puerta
tocar
tres
veces,
Это
призраки,
это
призраки,
я
чувствую,
как
в
дверь
стучат
три
раза,
Oh,
qué
sera
О,
что
это
будет
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Van
suspirando
por
las
alcobas
y
susurrando
versos
de
trova,
Они
идут,
вздыхая
по
нишам
и
шепча
стихи
трова,
Ponte
a
escuchar!
Приготовься
слушать!
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
No
tiene
tamaño,
y
es
naturaleza,
anda
en
las
bocas
y
en
las
cabezas,
У
него
нет
размера,
и
это
природа,
она
живет
во
рту
и
в
головах,
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Todos
los
niñitos
lo
investigaran
y
ningun
aviso
lo
podra
evitar,
Все
маленькие
дети
будут
расследовать
это,
и
никакие
предупреждения
не
смогут
этого
избежать,
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
En
toda
campana
repicara,
y
el
que
esta
dormido
despertara,
Во
весь
колокол
зазвонит,
и
тот,
кто
спит,
проснется,
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Son
fantasmas,
son
los
fantasmas,
siento
la
puerta
tocar
tres
veces,
Это
призраки,
это
призраки,
я
чувствую,
как
в
дверь
стучат
три
раза,
Oh
qué
sera!
О,
что
это
будет!
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Son
fantasmas,
son
fantasmas,
son
fantasmas,
son
fantasmas
Они
призраки,
они
призраки,
они
призраки,
они
призраки
Oigo
la
puerta
tocar,
ay,
la
puerta
tocar
Я
слышу
стук
в
дверь,
увы,
стук
в
дверь.
(Ohhh,
qué
sera)
(Оооо,
что
будет)
Lo
vive
el
bandido,
el
desvalido,
Так
живет
бандит,
неудачник,
Las
meretrices,
los
infelices,
Достойные,
несчастные,
El
reverendo
y
el
bombero,
Преподобный
и
пожарный,
El
presidente,
el
zapatero,
Президент,
сапожник,
Y
las
maestras
y
el
carpintero,
И
учительницы,
и
плотник,
La
ciudadana
y
el
extranjero,
Гражданин
и
иностранец,
También
el
juez
y
el
farandulero,
Также
судья
и
смотритель
маяка,
La
enfermera,
el
timonero,
Медсестра,
рулевой,
El
santero,
el
marxista,
Сантеро,
марксист,
El
bodeguero
y
el
masoquista
Винодел
и
мазохист
Oh,
qué
sera!
О,
что
это
будет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.