Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creía
que
llorar
era
muy
fácil
Ich
glaubte,
Weinen
wäre
sehr
einfach
Que
bastaba
con
pasearme
Dass
es
genügte,
zu
wandern
Por
la
soledad
y
el
miedo,
con
sufrir
así
Durch
Einsamkeit
und
Angst,
und
so
zu
leiden
Y
pensarte
junto
a
mí,
creía
Und
an
dich
an
meiner
Seite
zu
denken,
glaubte
ich
Creia
que
el
amor
era
una
luna
Ich
glaubte,
die
Liebe
wäre
ein
Mond
Que
llorar
era
preciso
Dass
Weinen
notwendig
sei
Que
lo
hicieramos
a
dúo
Dass
wir
es
im
Duett
tun
müssten
Nunca
imaginé
Ich
stellte
mir
nie
vor
Intentar
romper
en
lágrimas
a
solas
Zu
versuchen,
allein
in
Tränen
auszubrechen
Para
llorar
me
hace
falta
tu
alegría
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Freude
Para
llorar
quiero
aquí
tu
compañía
Zum
Weinen
will
ich
hier
deine
Gesellschaft
Para
llorar
me
hace
falta
tu
calor
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Wärme
Y
hasta
el
frío
de
tus
pies
cuando
acaba
de
llover
Und
sogar
die
Kälte
deiner
Füße,
wenn
es
gerade
aufgehört
hat
zu
regnen
Te
pido,
por
favor
Ich
bitte
dich,
bitte
Para
llorar
me
hace
falta
tu
alegría
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Freude
Para
llorar
quiero
aquí
tu
compañía
Zum
Weinen
will
ich
hier
deine
Gesellschaft
Para
llorar
me
hace
falta
tu
calor
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Wärme
Y
hasta
el
frío
de
tus
pies
cuando
acaba
de
llover
Und
sogar
die
Kälte
deiner
Füße,
wenn
es
gerade
aufgehört
hat
zu
regnen
Te
pido,
por
favor,
que
vuelvas
Ich
bitte
dich,
bitte,
komm
zurück
Creía
que
nuestro
llanto
y
nuestra
risa
Ich
glaubte,
unser
Weinen
und
unser
Lachen
Morirán
en
mi
camisa
y
en
tu
bata
de
algodón
Würden
auf
meinem
Hemd
und
in
deinem
Baumwoll-Morgenmantel
sterben
Y
que
la
lágrima
Und
dass
die
Träne
Le
jugaba
una
carrera
a
la
caricia
Der
Liebkosung
ein
Wettrennen
lieferte
Para
llorar
me
hace
falta
tu
alegría
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Freude
Para
llorar
quiero
aquí
tu
compañía
Zum
Weinen
will
ich
hier
deine
Gesellschaft
Para
llorar
me
hace
falta
tu
calor
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Wärme
Y
hasta
el
frío
de
tus
pies
cuando
acaba
de
llover
Und
sogar
die
Kälte
deiner
Füße,
wenn
es
gerade
aufgehört
hat
zu
regnen
Te
pido,
por
favor
Ich
bitte
dich,
bitte
Para
llorar
me
hace
falta
tu
alegria
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Freude
Para
llorar
quiero
aquí
tu
compañía
Zum
Weinen
will
ich
hier
deine
Gesellschaft
Para
llorar
me
hace
falta
tu
calor
Zum
Weinen
fehlt
mir
deine
Wärme
Y
hasta
el
frío
de
tus
pies
cuando
acaba
de
llover
Und
sogar
die
Kälte
deiner
Füße,
wenn
es
gerade
aufgehört
hat
zu
regnen
Te
pido,
por
favor,
que
vuelvas
oh
Ich
bitte
dich,
bitte,
komm
zurück,
oh
Y
hasta
el
frío
de
tus
pies
cuando
acaba
de
llover
Und
sogar
die
Kälte
deiner
Füße,
wenn
es
gerade
aufgehört
hat
zu
regnen
Te
pido,
por
favor,
que
me
prestes
tú
una
lágrima
Ich
bitte
dich,
bitte,
dass
du
mir
eine
Träne
leihst
Que
vuelvas
Dass
du
zurückkommst
Que
vuelvas
Dass
du
zurückkommst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piero Cassano, Ricardo Montaner, Jorge Luis Chacin
Альбом
Es Así
дата релиза
22-10-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.