Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasa Todo (Passa Tutto)
Alles geht vorbei (Passa Tutto)
Pasa
todo
Alles
geht
vorbei
No
hay
que
preocuparse
Du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
Ya
pasara
el
cansancio
Die
Müdigkeit
wird
schon
vergehen
De
la
pena
que
hay
ahora
Von
dem
Kummer,
der
jetzt
da
ist
Te
pasara
el
planeta...
Die
Welt
wird
an
dir
vorbeiziehen...
Se
ira
acabando
el
vino
Der
Wein
wird
zur
Neige
gehen
Se
acabara
la
fiesta
Das
Fest
wird
enden
Estas
llegando
al
borde...
Du
kommst
an
den
Rand...
Y
pasa
todo...
Und
alles
geht
vorbei...
Se
pasan
los
rumores...
Die
Gerüchte
vergehen...
Se
cambian
los
amigos
Freunde
wechseln
Se
irritan
los
humores...
Die
Launen
werden
gereizt...
Se
pierden
las
costumbres
Die
Gewohnheiten
gehen
verloren
De
acostumbrar
amarnos...
Sich
daran
zu
gewöhnen,
uns
zu
lieben...
Se
pasan
los
amores
Die
Lieben
vergehen
Se
pasa
todo.
Alles
geht
vorbei.
Se
pasara
la
espera
Das
Warten
wird
vergehen
Te
llegara
pareja
al
Ein
Partner
wird
zu
dir
kommen,
wenn
Acabar
la
primavera
der
Frühling
endet
Quizá
cuando
te
llegue
Vielleicht,
wenn
er
zu
dir
kommt
No
sea
tan
hermoso.
Ist
es
nicht
so
schön.
Habrás
estado
en
vano
Du
wirst
umsonst
Calentando
motores...
die
Motoren
haben
warmlaufen
lassen...
Como
podre,
como
podre
Wie
kann
ich
nur,
wie
kann
ich
nur
Dar
paso
firme
si
camino
Festen
Schrittes
gehen,
wenn
ich
gehe
Si
no
te
tengo
el
corazón
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
mein
Herz
Casi
no
late
schlägt
fast
nicht
Con
pálpitos
normales
mit
normalen
Schlägen
Como
podre,
como
podre
Wie
kann
ich
nur,
wie
kann
ich
nur
Yo
no
se
como
Ich
weiß
nicht
wie
Si
siento
un
muro
que
Wenn
ich
eine
Mauer
spüre,
die
Se
opone
a
que
yo
te
ame
sich
widersetzt,
dass
ich
dich
liebe
Si
mi
universo,
si
mi
Wenn
mein
Universum,
wenn
mein
Estrella
más
brillante,
hellster
Stern,
Se
oculta
en
el
poniente
im
Westen
untergeht
A
veces
pasa
todo.
Manchmal
geht
alles
vorbei.
Se
pasa
el
poco
tiempo
Die
wenige
Zeit
vergeht
Que
tienes
para
darle
Die
du
hast,
um
sie
zu
geben
A
las
cosas
más
sencillas
Den
einfachsten
Dingen
Luego
no
te
lamentes
Beklage
dich
dann
nicht
Después
si
no
las
tienes
später,
wenn
du
sie
nicht
hast
Si
el
tiempo
es
inclemente
Wenn
die
Zeit
unbarmherzig
ist
Se
pasa
todo.
Alles
geht
vorbei.
Derribaras
a
alguno
Du
wirst
jemanden
niederreißen
O
habrá
quien
te
derribe
Oder
es
wird
jemanden
geben,
der
dich
niederreißt
Con
tal
de
hacerse
un
futuro
Um
sich
eine
Zukunft
zu
schaffen
Y
a
ti
que
te
interesa
Und
was
interessiert
es
dich
Sin
ella
no
hay
historia
Ohne
sie
gibt
es
keine
Geschichte
Y
el
mundo
nos
estorba...
Und
die
Welt
stört
uns...
Como
podre,
como
podre
Wie
kann
ich
nur,
wie
kann
ich
nur
Dar
paso
firme
si
camino
Festen
Schrittes
gehen,
wenn
ich
gehe
Si
no
te
tengo
el
corazón
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
mein
Herz
Casi
no
late
schlägt
fast
nicht
Con
pálpitos
normales
mit
normalen
Schlägen
Como
podre,
como
podre
Wie
kann
ich
nur,
wie
kann
ich
nur
Yo
no
se
como
Ich
weiß
nicht
wie
Si
hay
un
muro
que
se
opone
Wenn
es
eine
Mauer
gibt,
die
sich
widersetzt
A
que
yo
te
ame...
dass
ich
dich
liebe...
Si
mi
universo,
Wenn
mein
Universum,
Si
mi
estrella
mas
brillante
Wenn
mein
hellster
Stern
Se
oculta
en
el
poniente...
im
Westen
untergeht...
Como
podre,
como
podre
Wie
kann
ich
nur,
wie
kann
ich
nur
Dar
paso
firme
si
camino
Festen
Schrittes
gehen,
wenn
ich
gehe
Si
no
te
tengo
el
corazón
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
mein
Herz
Casi
no
late
schlägt
fast
nicht
Pálpitos
normales...
Normale
Schläge...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Luigi Salerno, Danilo Amerio, Giorgio Faletti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.