Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Piano y Mi Guitarra
Dein Klavier und meine Gitarre
Hoy
desperté
como
siempre,
Heute
bin
ich
wie
immer
aufgewacht,
Bien
temprano
en
la
mañana.
Früh
am
Morgen.
Me
senté
como
siempre,
Ich
setzte
mich
wie
immer,
En
el
sillón
de
la
sala.
Auf
den
Sessel
im
Wohnzimmer.
Y
a
la
guitarra
aburrida
Und
der
Gitarre,
gelangweilt
De
esperar
toda
la
noche,
Vom
Warten
die
ganze
Nacht,
No
le
saqué
ni
una
nota
Entlockte
ich
keine
einzige
Note,
Que
me
pudiera
servir.
Die
mir
hätte
dienen
können.
Y
nada
bueno
salió.
Und
nichts
Gutes
kam
dabei
heraus.
Y
nada
bueno
salió.
Und
nichts
Gutes
kam
dabei
heraus.
Yo
me
quedé
hasta
muy
tarde
Ich
blieb
bis
spät
in
die
Nacht,
Trasnochando
al
viejo
piano,
Am
alten
Klavier
wach,
Saltando
de
tecla
en
tecla:
Sprang
von
Taste
zu
Taste:
Si,
la,
sol,
mi,
sol,
do,
si.
H,
A,
G,
E,
G,
C,
H.
Intentaba
convencerlo
Ich
versuchte
es
zu
überzeugen
Con
algunas
melodías.
Mit
einigen
Melodien.
Y
los
vecinos
gritaban
Und
die
Nachbarn
schrien,
Que
no
podían
dormir.
Dass
sie
nicht
schlafen
könnten.
Y
nada
bueno
salió.
Und
nichts
Gutes
kam
dabei
heraus.
Y
nada
bueno
salió.
Und
nichts
Gutes
kam
dabei
heraus.
¿Por
qué
no
nos
juntamos
Warum
treffen
wir
uns
nicht,
A
escribir
una
canción
Um
ein
Lied
zu
schreiben,
Donde
hablemos
de
la
magia
In
dem
wir
über
die
Magie
sprechen,
En
el
camino
de
los
dos?
Auf
unserem
gemeinsamen
Weg?
De
por
qué
digo
que
vivo
Darüber,
warum
ich
sage,
dass
ich
lebe,
Cuando
piso
un
escenario.
Wenn
ich
eine
Bühne
betrete.
De
por
qué
digo
que
muero
Darüber,
warum
ich
sage,
dass
ich
sterbe,
Cuando
bajan
el
telón.
Wenn
der
Vorhang
fällt.
Y
algo
bueno
saldrá.
Und
etwas
Gutes
wird
entstehen.
Y
algo
bueno
saldrá.
Und
etwas
Gutes
wird
entstehen.
Tal
vez
tu
historia
y
la
mía
Vielleicht
werden
deine
und
meine
Geschichte
Se
unirán
en
este
día.
Sich
an
diesem
Tag
vereinen.
Y
de
una
simple
armonía
Und
aus
einer
einfachen
Harmonie
Irá
naciendo
la
canción.
Wird
das
Lied
entstehen.
Tal
vez
un
día
la
gente
Vielleicht
werden
eines
Tages
die
Leute
Cante
la
misma
melodía.
Dieselben
Melodie
singen.
Con
la
guitarra
y
las
teclas
Mit
der
Gitarre
und
den
Tasten,
Que
hay
en
cada
corazón.
Die
in
jedem
Herzen
sind.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
¿Por
qué
no
nos
juntamos
Warum
treffen
wir
uns
nicht,
A
escribir
una
canción
Um
ein
Lied
zu
schreiben,
Donde
hablemos
de
la
magia
In
dem
wir
über
die
Magie
sprechen,
En
el
camino
de
los
dos?
Auf
unserem
gemeinsamen
Weg?
De
por
qué
digo
que
vivo
Darüber,
warum
ich
sage,
dass
ich
lebe,
Cuando
piso
un
escenario.
Wenn
ich
eine
Bühne
betrete.
De
por
qué
digo
que
muero
Darüber,
warum
ich
sage,
dass
ich
sterbe,
Cuando
bajan
el
telón.
Wenn
der
Vorhang
fällt.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
De
por
qué
digo
que
vivo
Darüber,
warum
ich
sage,
dass
ich
lebe,
Cuando
piso
un
escenario.
Wenn
ich
eine
Bühne
betrete.
De
por
qué
digo
que
muero
Darüber,
warum
ich
sage,
dass
ich
sterbe,
Cuando
bajan
el
telón.
Wenn
der
Vorhang
fällt.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Y
algo
bueno
salió.
Und
etwas
Gutes
ist
entstanden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Pablo Manavello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.